Magyar MűhelyHajnali lázTúléletGelencsér Gábor
Igaz történet hollywoodi hangszerelésben – a 30 nyelvre
lefordított regény után ez teheti népszerűvé a filmváltozatot.
Gárdos Péter szülei második világháború utáni megismerkedését
és szerelmét elmesélő története két, önmagán túlmutató szempontból is különös
helyet foglal el a magyar filmművészeti hagyományban. Egyrészt a rendező nem
korai, bemutatkozó „így jöttem” filmként forgatja le, ahogy ezt néhány évvel
idősebb pályatársai tették a hatvanas-hetvenes években, mint például Szabó
István az Apában vagy Simó Sándor az Apám néhány boldog évében, hanem már
érett alkotóként, tizedik mozifilmjeként. Mindennek nemcsak külsődleges okai
vannak (a rendező 1998-ban, apja halála után kapja meg anyjától szülei
levelezését, 2007 körül jut el addig a pontig, hogy képes az anyagból
forgatókönyvet, majd – a filmtámogatás szünetelése miatt – regényt írni), hanem
a témából is következik, s a holokauszt-túlélők traumájának mélységére döbbent
rá. (Ennek Gárdos által hangsúlyozott szélső pólusain a zsidó sors megtagadását
és a neofita kapaszkodást találjuk a szocializmus új, még romlatlan eszméjébe.)
Bármennyire csodálatos, felemelő, katartikus a koncentrációs tábor és a halálos
betegség sötét árnyékában a mindennel dacoló túlélésvágy, a szerelem által
kivívott „túlélet”, ezt az egészet mégis inkább el kell felejteni. Hiába szép,
hiába „siker”-történet, jobb nem gondolni rá, hiteles dokumentumait, a két
paksaméta levelet pedig két emberöltőnyi időre a fiók legmélyebb zugába
rejteni. Másrészt a Hajnali láz a
magyar filmek holokausztábrázolása tekintetében is figyelemreméltó vállalkozás,
amennyiben úgy ábrázolja a történelemfilozófiai és mediális aspektusból közvetlenül egyaránt ábrázolhatatlant –
hogy nem ábrázolja azt. (A regény szép poétikai megoldása, amikor az elbeszélő
azt mondja el, a két főhős miről nem
beszélget egymással.) Az „után” pozíciójából tudósít az „előtt”-ről, s ezzel
nem pusztán a táborok világának nehezen megvalósítható (ám, ahogy ezt a Saul fia aktuálisan példázza, közvetett
módon, utalások összetett és expresszív hálózatával felidézhető) bemutatását
kerüli el, hanem a trauma nagyságát, a túlélés árát: a felejtést is tematizálja.
A Hajnali láz keletkezésének külső és
magának az igaz történetnek belső történetszálai ily módon összefonódnak,
aminek eredményeként – talán meglepő módon – a történelemfilozófiai,
társadalomtörténeti, emlékezetpolitikai megfontolások és körülmények végül egy
szerelmi románc műfajában öltenek testet.
Mielőtt e műfaj megvalósításának módját körüljárnánk,
amely voltaképpen elvezet a film értékeléséhez, érdemes még mindig kicsit
távolabbról – ha már nem filmtörténeti léptékben is – közelíteni a tárgyhoz: a
téma az elemzőt és a szerzőt egyaránt erre kötelezi. A kérdés tehát az, hogy a „túlélet”
érdekében kialakított felejtés stratégiája képes-e beépülni a történetbe, s
ezáltal hitelesíteni a választott műfajt. A történet személyes igazsága ugyanis
ebből a szempontból irreleváns: játékfilmet látunk.
A holokauszt, a koncentrációs tábori események mindössze
két esetben idéződnek fel a filmben, akkor is verbálisan. Mindkettő az
ábrázolhatatlan botrányról szól, az emlékezők stratégiája és az emlékezés
következménye azonban épp ellentétes. A halálosan beteg – és halálosan
szerelmes – Miklós a valós állapotára minduntalan figyelmeztető orvos előtt egy
alkalommal elmondja, hogy sonderkommandósként hány holttesttel találkozott.
Pontosan emlékszik a számra – s ezt akarja elfelejteni, amikor a halálos betegség
helyett a Lili (és az élet) iránti halálos szerelmet választja. Vele ellentétben
kedvesének barátnője, Gold Judit nem tud felejteni. A koncentrációs táborban
átélt trauma végzetesen Lilihez köti; szerelmesen óvja-félti a lányt,
megpróbálja kisajátítani, és az árulástól a csábításig semmitől sem riad
vissza, hogy elválassza őt Miklóstól. S amikor e megszállottsága kudarcot vall,
öngyilkos lesz: az esküvő pillanatai közben a vasúti felüljáróról a sínekre
veti magát – talán épp egy olyan tehervonat kerekei alá, amely annak idején
Auschwitzba vitte. Miklós meg akar szabadulni traumájától – hogy élni tudjon;
Judit fixálódik a traumájához – és meghal.
A két jelenet két rövid epizód a filmben, mégis ez
hitelesíti a műfaji kontextust, a szerelmi románcot, amelyet annak rendje és
módja szerint nagy mesterségbeli tudással és könnyedén valósít meg a rendező.
Az igaz történet eleve magába rejti a választott műfajt,
s ezt, mint láttuk, a téma sajátosságából fakadó külső körülmények és az erre
reflektáló belső motívumok egyaránt támogatják. Innentől kezdve már a műfaji
szabályok betartására, illetve szerzői „személyre szabására” irányíthatjuk a
figyelmünket. Gárdos mindkét téren komoly erényeket mutat fel.
A műfajiság főképp a történet bonyolításában jut szóhoz.
A „levélregény” dramaturgiai felépítése, a találkozások egyes szintjei
tökéletes keretet nyújtanak a feszültség folyamatos fenntartásához. Mindezt
hatékonyan támogatják az epizódok és a mellékszereplők, amelyek és akik
vázlatosságuk és bizonyos szempontból kiszámíthatóságuk ellenére érdekes
helyzeteket és árnyalt karakterek formálnak meg. A legnagyobbak, a betegség és
a két idegen ember találkozása mellé így rendelődnek kisebb akadályok: Miklós
oldalán a kórtermi kicsapongás – amiből ő, persze, kimarad – ébreszt
bizalmatlanságot Liliben; Lili oldalán pedig az őt örökbe fogadni kívánó svéd
protestáns házaspár veszélyezteti Miklós házasodási és hazatérési tervét. Az
epizódok mellett az epizodistáknak hasonló a szerepük. A rendkívül vitális, ám
súlyosan beteg, gyakran vért hányó szobatárs nyilván nem kerülheti el végzetét,
ahogy a felesége életjelét örömtánccal ünneplő, majd halálhírét feldolgozni
képtelen férfi sem. Ők mint áldozatok nem csupán történelmileg hitelesítik a
holokauszt drámáját, hanem műfajilag ellenpontozzák a főszereplők
boldogságtörténetét. Ám nekik a műfaj szabályai szerint segítő is jár: Sára és
Harry, akik – megint csak a műfaj szabályai szerint – természetesen a
főhősökhöz hasonlóan szintén egymásra találnak. A villanásnyi epizódok és
epizodisták hitelét mindenekelőtt a színészi játék teremti meg. Mindez még
olyan ideológiailag „terhelt” részleteket is megold, mint az örökbefogadó svéd
házaspár férfitagjának Hitler iránti vonzódása. A svéd színész zárt, merev
arca, a feleségét alakító szintén svéd színésznő zavart mosolya néhány
beállításban képes az évszázados protestáns polgári mentalitás mély repedéseit
feltárni. Hasonló mondható el a Svédországban gondozott magyarok lelki
segélyszolgálatát ellátó rabbiról, akinek jellemében a ravaszság humanizmussal,
a nyerseség érzékenységgel keveredik. S természetesen dicsérni kell a
főszerepet alakító Piti Emőke és Schruff Milán kiválasztását és játékát: a
naivitás és a határozottság, az infantilizmus és a komolyság különböző
színeiből keverik ki a mindent legyőző szerelem egyszerre derűs és drámai
történetét.
A műfajiságból a szerzői stílus felé vezet át a film
látványvilága. A fekete-fehér melletti döntést az archívok észrevétlen
beillesztése, illetve a történet „historizálása” mellett a svédországi helyszínek,
tájak is indokolják: a téli külsők vakító fehérje a kórházi szobák és folyosók hasonló
tónusában folytatódik, kimondatlanul, pontosabban „bemutatlanul” is erős
ellenpontként a táborok infernális sötétjével. Mindezt a nyitó jelenet
egyszerre történelmi hűségű és jelképes erejű képsora alapozza meg: a behajózás
Svédországba és a kosarukban a menekülteknek süteményt hozó asszonyok
jelenésszerű képe Malmö partjainál.
A rendező szerzői megoldásai néhány kisebb, a műfaji
alapvetéssel harmonizáló ötletében érhetők tetten; azaz nem tolakodó, ám mégis
jól látható módon, hangsúlyos dramaturgiai pillanatokban. Ilyen, vizuálisan is
kifejező motívum Miklós egyensúlyozása a széken, amelynek sikeressége – hanyatt
esik-e vagy sem – szerelmi és túlélési „projektjének” pillanatnyi állásán múlik.
Megindítóan széppé teszi az első személyes találkozás jelenetét Lili rögtönzött
csele: vele tartó barátnőjét mutatja be önmagaként. Miklós természetesen átmegy
a vizsgán – a másikról alkotott hiteles belső kép, a levélvallomások őszintesége
meghozza gyümölcsét, s egyetlen szituációban képes bizonyítani önmaguk (meg a
néző) számára szerelmük megalapozottságát. S végül a film talán legszebb,
legszellemesebb megoldása – amely valóban „szellemes”. Miklós Lili kérésére
fotót csináltat magáról. A külsejét azonban – beleértve az üldöztetés legmaradandóbb
nyomaként viselt viplafogakat – igyekszik jótékony homályba fedni, ezért fess
barátját, Harryt helyezi el a kép előterében, míg ő a háttérben „elsuhan”. A
fénykép elkészítése, majd maga a felvétel tragikomikus módon sűríti magába a
holokauszt traumáját: az élőből önmaga árnyképe maradt – ám ez az árnykép még
megvan, s ha nem túl élesen is, de látható. Az elmosódó mozdulat hevessége
pedig azt is kifejezi, hogy úton van a kép előtere felé, a fókuszba tart; hogy
szellem(kép)ből élő kép, újra élő, szerelmes ember akar lenni.
Gárdos Péter személyes és igaz történetéhez ízléssel és
okosan társítja a műfaj elvárásait, miközben a témából fakadóan borotvaélen
táncol. A nehéz feladványt tehát könnyedén megoldja – a könnyűt, jobban mondva
a könnyen orvosolhatót viszont elrontja. A történetet a jelenben a visszaemlékező
feleség, illetve anya kamerának szóló elbeszélése keretezi és tagolja. A
Jeruzsálemben, színes technikával rögzített képsorok teljesen idegenek a film
világától. (Ráadásul a híres izraeli színésznő sem meggyőző, a rossz szinkron
pedig teljesen hitelteleníti a játékát.) És az események hitelesítésére sincs –
legalábbis ezen a módon – szükség. Azt megteszi a film végi, szülőknek szóló
rendezői ajánlás és egy róluk készült korabeli fotó.
HAJNALI LÁZ – magyar, 2015. Rendezte és írta: Gárdos
Péter. Kép: Seregi László. Zene: Pacsay Attila. Vágó: Fiers Ádám. Hang: Tőzsér
Attila. Producer: Szekeres Dénes. Szereplők: Schruff Milán (Miklós), Piti Emőke
(Lili), Gila Almagor (Anya), Földes Eszter (Sára), Petrik Andrea (Gold Judit),
Scherer Péter (Rabbi). Gyártó: Tivolifilm Kft. Forgalmazó: A Company Hungary.
110 perc.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 42 átlag: 6.07 |
|
|