Új rajÚJ RAJ: Alain GomisOtthon is idegenHorváth Eszter
A
szenegáli származású, Párizsban született rendező alapérzése a hontalanság két
kultúra között. Hőseit ugyanez az idegenség kínozza.
Alain
Gomis nevére a Félicité sikere után
figyelt föl a nemzetközi filmes közeg. A 2017-es alkotás nem csupán az Ezüst
Medvét hozta el a rendezőnek, de szenegáli színekben Oscar shortlistre is
került. Gomis legelső filmje, az Ezüst Leopárddal díjazott L’afrance (2001) óta voltaképp ugyanarról beszél: az identitás
képlékeny voltáról, a kívülállás érzéséről.
*
Ahogy
leszáll az este, lassan megtelik a kinshasai bár. A törzsvendégek
francia-lingala keveréknyelven vitatkoznak, mesélnek, évődnek a színes műanyag
asztalok felett. Zenekar készülődik komótosan a minimál színpadon, érinthető
közelségben, az egyenletes tempóban részegedő közönség várakozásától kísérve.
Az áthaladó pultosnő nem kerülheti el az obligát fenékpaskolást. A legrészegebb
férfi felkiált: „Énekelj nekünk, mama!” Egy kifejezéstelen tekintetű nő, eddig
passzív szemlélője a forgatagnak, odalép a mikrofon elé, és elkezd énekelni:
mintha csak véletlenül történne meg vele a dal. Hangja betölti a teret,
visszhangra talál a közönségben, táncra készteti a testeket. Félicité énekében
hordozza azt a mágikus képességet, amely emberekből közösséget kovácsol. Csak ő
marad kívülálló. Ajkának dacos íve finom, de jól értelmezhető jeladás: ezzel a
nővel nem lehet szórakozni. Alain Gomis rendező nagy utat tett meg, mire
eljutott a Félicité erős női
főhőséhez.
Belső ellenállás
A
szenegáli-francia filmes Párizsban született és nőtt fel. Az egyik vele készült
interjúban mégis úgy nyilatkozott, mindenhol bevándorlónak érzi magát.
Szülőhazájában még nem elég francia, de afrikai gyökereivel nincs élő, szerves
kapcsolata. Sajátos helyzete legalább annyira áldás, mint átok: a francia
integrációpolitikáról franciaként, belülről
megfogalmazott kritikáját nehezebb lesöpörni az asztalról.
Debütáló
alkotásában Gomis kiélezi a két világ közt rekedt ember identitásválságát. A L’afrance főszereplője, a szenegáli El
Hadj (Djolof Mbengue), Gomis-val ellentétben nem született párizsi: addig
maradhat az országban, míg tanulóvízuma engedi. A fiatal férfi azt tervezi,
diploma után visszatér szülőhazájába történelmet oktatni. Elképzeléseibe
azonban hiba csúszik, amikor késik a vízum megújításával, a francia hatóságok
pedig kiutasítják az országból. Döntenie kell, hogy marad illegálisan,
házasságot köt egy született franciával a zöld kártya reményében, vagy diploma
nélkül hagyja el az országot. A döntés nem helyrajzi kérdés: arra kell választ
találnia, ki ő valójában. A vágyott hazatérés taszítóvá válik a sürgető
kényszer árnyékában. El Hadj saját ideálját kéri számon környezetén, a francia
létbe buzgón integrálódó barátain: hogyan várhatják, hogy fejlődjön
szülőhazájuk, ha tehetséges fiataljai mind elvándorolnak? A csendes választ már
nem hallja meg: hazatérve nem éreztem otthon magam. A feloldhatatlan belső
feszültségtől gyötört férfi teljesen elszigeteli magát, míg végül, a szenegáli
Cheikh Hamidou Kane identitásválságban szenvedő klasszikus regényhőséhez
hasonlóan, az öngyilkosság tűnik számára az egyetlen kiútnak.
A film finom humorral átszőtt, mélyen
empatikus története nem enged ilyen melodramatikus zárlatot. A L’afrance nem puszta szójáték, átmenet
Franciaország és Afrika között. L’afrance-ban lenni tudatállapot: sem ez, sem
az, sokkal inkább egy állandó mozgásban levő hibrid folyamatos jelenideje.
Tudatos megélése ez mindkét egymással versengő, egymást fedő identitásnak,
sosem szűnő belső munka.
Gomis
első filmje mind közül a legoptimistább. El Hadj legnagyobb kihívása, hogy
felismerje és elfogadja, párizsi tanulóévei megváltoztatták, nem ugyanaz az
ember, aki elindult otthonról. De mi a helyzet azokkal a bevándorlókkal,
akiknek eszük ágában sincs elhagyni Franciaországot? Samir Guesmi egy kisebb
szerepben már feltűnt a L’afrance-ban
– az Andaluciában karaktere önálló
filmet kap. A színhely továbbra is Párizs, de a Cité Universitaire kollégiumi
közegét és a komfortos belvárosi lakásokat hátrahagyva az utcán, a banlieue-ben találjuk magunkat.
Yacine
termetével is kilóg a környezetéből. Az algériai férfi nehezen találja helyét
Párizsban, mindenhez ért, de igazán semmihez sem. „Alkalmazkodni kell” – néz rá
a francia munkaközvetítő, biztatja a családja, kérik számon a barátai. Yacine
határozottan érzi, mi az, amit nem szeretne. Nem akar kikeresztelkedni, mint a
családja, hogy belesimuljon az átlagba. Nem szeretne barátjához hasonlóan
segélyből élni egy külvárosi garzonban, büszkén arra, hogy egzisztenciát
teremtett. Vágyai azonban formátlanok: romantikus hősnek képzeli magát, de
története inkább pikareszkregényre emlékeztet. Az integráció útja szűkre
szabott pálya. Ahogy El Hadj fogalmazott: Franciaország egyszerre akar
asszimilálni és elidegeníteni.
Yacine
frusztrációja öncélú, már-már komikus erőszak formájában tör a felszínre.
Motort lopna, de végül megsajnálja a leütött motorost; beleköt egy jólszituált
arab férfibe, majd hevesen megcsókolja az áldozatot. Vágykivetítés ez vagy
valódi történés, a film álomszerű szerkezete kevés fogódzót kínál. Az Andalucia egyik parádés jelenetében
Yacine statisztaszerepet kap egy kosztümös francia filmben. Magrebi vonásai
miatt ő eladható rizsporos parókás, térdnadrágos rabszolga-kereskedőnek, míg
fekete barátai félmeztelenül, ágyékkötőben feszengnek az egyetlen lehetséges
szerepben, amelyre bőrszínűk predesztinálja őket. „Ez a rohadt francia film” –
fakad ki egyikük.
A
valóság lassan kikopik Yacine alól. Gomis visszakacsint előző filmjére: El Hadj
még csak nézegette az utazási iroda Andalúziába csábító ajánlatát, Yacine útnak
is indul. A spanyol városban mindenki ismerni véli; és csakugyan, El Greco
portréjairól mintha valóban Yacine arca köszönne vissza. Az európai és
észak-afrikai kultúra találkozási pontján a picaro
története is lezárul: a műfaj szabályainak megfelelően a hős vagy jó útra tért,
vagy meghalt.
Visszatérőben
Párizsban
új életet kereső hősei után Gomis a hazatérőkről mesél. A rendező egyik
legszemélyesebb alkotásában visszatér szenegáli gyökereihez, az idegenség
érzése azonban ide is elkíséri.
Az Aujourd’hui mágikus realista története
Satchét (Saul Williams költő és szlemmer) követi utolsó Dakarban töltött
napján: másnap meg fog halni. Sorsa elrendeltetett, minden további magyarázat
fölösleges, a döntés ellen nem lázad. A mai nap, amivel sáfárkodhat; így meglátogatja
szeretteit, barátait, volt szerelmét. Elnéző mosollyal hallgat dicséretet,
kritikát, mintha már most külső szemlélője lenne az eseményeknek. Talán mindig
is az volt. Az előrejelzett halál csak hivatalossá teszi azt az állapotot,
amelyben létezik: mindig is köztük marad, de már nincs köztük.
„Miért
jöttél vissza?” – szegezi a kérdést barátja az Amerikában tanult Satchénak. Az
ő szemszögéből nézve legalább olyan érthetetlen ez a döntés, mint nyugodtan
megvárni a halált. A bőbeszédű közegben Satché hallgatag természete, elfogadó
mosolya idegenül hat. Gomis mintegy letapogatja karakterei arcának finom
rezdüléseit; a mosoly vagy annak hiánya mindig jelentéssel telített. Félicité
sosem mosolyog. Samir Guesmi Yacine-jának arcán szinte állandó kamaszos vigyor
bujkál: meg akarja nyerni, le akarja hengerelni közönségét. Satché mosolya nem akar. Passzív, szemlélődő attitűdje
mintha egész életében erre a csendes ellen-nem-állásra készítette volna fel.
Története körbeért.
Crystel
Fournier kamerája hipnotikus mozgással követi Williamst Dakar poros utcáin. Ez
nem a párizsi banlieue-k kopottas, urbánus közege. A szegénység látványosabb,
épp ezért nem esik róla szó. Az élet természetes velejárójaként fogadják el
karakterek, nézők egyaránt. Európai szemszögből sokkal könnyebb adottnak
tételeznünk bizonyos társadalmi nehézségeket, ha azokat biztonságos távolból
szemlélhetjük.
Gomis
egy interjújában úgy nyilatkozott, nem lát nagy különbséget Afrikában játszódó
filmjeinek szociális dimenziója és a francia társadalmi egyenlőtlenségek
között: Párizson csupán szebb a smink. Ez az ízig-vérig európai nézőpontból
megfogalmazott gondolat fontos üzenet haza, ugyanakkor relativizálja a
problémát. Ha a dakari mindennapok felőlünk nézve küzdelmesnek tűnnek, a
nélkülözés Kinshasában már-már mitikus léptéket ölt.
Vakfoltok
A
világ legnagyobb frankofón városi területe jóindulattal szemlélve sem tűnik
sminkeletlen Párizsnak. Az ivóvízellátás megoldatlan, szociális háló
gyakorlatilag nem létezik, a korrupció áthat mindent az egészségügyi ellátástól
a rendfenntartásig. Ebben a közegben az emberek még inkább egymásra vannak
utalva. Különösen a nők, akik semmit sem tehetnek férjük beleegyezése nélkül.
Félicité elüt a környezetétől: független, nem törődik mások véleményével, nem
akar megfelelni, tetszeni. Ezért is viseli olyan nehezen, amikor segítséget
kell kérnie. Ebben a kiszolgáltatott helyzetben hibaként rója fel konokságát,
erős, autonóm karakterét barát, ismerős, volt férj és idegen egyaránt. Félicité
pedig dacosan összeszorított ajakkal, hallgatagon tűri a kritikát, lelki és
testi sértést, megalázást – bármit, csak pénzhez jusson gyermeke műtétjéhez.
Vonásaiban ott lappang valami rejtett keserűség; valószínűleg rosszabbat is
megélt már.
Gomis
férfi szemszögből elmesélt első három filmjéből hiányoznak a női karakterek:
nők, akik nem pusztán a főhősért és a főhős miatt léteznek a történetben, hanem
saját jogukon. A kivándorlás és hazatérés aktusa férfiprivilégium, az idegenség
érzése, a beilleszkedés nehézsége férfibánat. Ebben a közegben a humor, a
tanuláshoz és álmodáshoz való jog is a férfiak sajátja. Félicité a túlélésért
küzd – felőle nézve az identitásválság luxusprobléma. Vágyainak maximuma egy
működőképes hűtőszekrény.
Gomis
legelső filmjében többször megidézte Lumumba alakját. A Kongói Demokratikus
Köztársaság függetlenedésének apropóján elmondott beszéde évtizedekkel később
is érvényes problémákat fogalmaz meg. Gomis számára Kinshasa egyszerre
ismeretlen közeg, és a tudat dekolonizációjának fontos spirituális állomása.
Maga mögött kellett hagynia megszokott francia-szenegáli dichotómiáját, hogy
hús-vér női karaktert tudjon formálni.
Pedig
egy véletlen sodorta a Kongó-parti városba. Az eredetileg szenegáli történetet
a Kasai Allstars zenéjét megismerve írta át Kinshasára. Gomis mindegyik filmjében
ott lüktet a város ritmusa: Párizs külvárosának, Dakar utcáinak, a kinshasai
káosznak mind-mind más a zenéje. A Félicitében
a zenéből főszereplő lesz. Véro Tshanda Beya átszellemült éneke kiemeli
Félicitét a mindennapokból – amíg a színpadon van, nevéhez méltóan a boldogság
hordozója lesz.
*
Félicité
egyébként álmodik. Víziójában fehér ruhában vízbe gázol, a természet békéje
veszi körül, mint soha máskor életében. Satché a halála előtti utolsó este
bepillantást nyer gyermekei jövőjébe, amelynek már nem lehet része. Yacine
andalúziai tudatállapotában győzedelmeskedik a gravitáció felett. Gomis
filmjeinek mágikus realizmusa nem puszta eszképista fantázia: az idegenség
lebírására tett erőteljes gesztusok ezek, kísérletek az ego falának áttörésére,
a kiszabadulásra önnön börtönünkből.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 0 átlag: - |
|
|