Európai rémmesékLuca Guadagnino: SuspiriaHaláltáncokVarró Attila
Dario
Argento klasszikus rémfilmjének remake-je nem csupán újrafeldolgozás, de teljes
körű újraértelmezés is.
„Gyönyörűségüket
sem nem szertefoszló hangzatokban, elhaló szavakban fejezik ki, hanem égi
jelekkel, földi változásokkal, rejtélyes folyamok áramlásával, a sötétségre
festett címerábrákkal és az elme lapjaira vésett hieroglifákkal… övék volt
minden jelkép, enyém a szó.” (Thomas de Quincey: Levana és a Fájdalmak Asszonyai)
Legkésőbb
a Powell-Pressburger páros Vörös cipellőkje
óta a balett igen bensőséges viszonyt ápol a női megszállottság és az erőszakos
halál inkább rémfilmbe, mint musicalbe illő motívumaival. A legnépszerűbb olyan
előadóművészet, amelyből teljesen hiányzik a verbális kommunikáció és kizárólag
a látványon, mozgáson, kompozíción keresztül fejezi ki magát (ráadásul minden
társánál szorosabban kötődik a műértő elitkultúrához), nemcsak többnyire női
főhősökhöz kapcsolódik a filmművészetben, de jó ideje összefonódott a
szerzőiség fogalmával és a forma diadalával a tartalom felett. Szavak nélkül,
mégis expresszív módon közvetíteni az érzéseket egyszerre jelent a tömegfilmben
valamiféle eredendően női dolgot, ugyanakkor homályos fenyegetést a mainstream
filmtermés pszichológiai realizmusával, józan kauzalitásával és egyértelmű
nyelvi kódjaival szemben: amint a kommunikáció formája kaput nyit a (végtelen
számú) egyéni interpretáció felé, az utak végén felderengnek a káosz, téboly és
pusztulás démonai. Nem véletlen, hogy a balett világában játszódó legnépszerűbb
zsánerfilmek egyszerre híresek stiláris gazdagságukról és formabontó
alkotóikról, valamint halálesztétikájukról: a Vörös cipellők fináléjának lenyűgöző haláltánca, a Fekete hattyú pusztító víziói és
mindenek előtt Dario Argento remekműve, a Suspiria
(Sóhajok) gyilkosságszekvenciái egyszerre
művészi manifesztumokkal felérő szerzői megnyilvánulások, egyben a hagyományos
értelmezési stratégia, az „ebből-és-ebből-ez-következik”, látványos tagadásai.
Így
aztán a kortárs olasz film egyik legpiacképesebb rendezősztárja, Luca
Guadagnino komoly kihívással került szembe az 1977-es horrorklasszikus
remake-jével. Argento műve filmművészeti rangját elsősorban annak köszönheti, hogy
a 70-es években gore-ba forduló
horrort közös nevezőre hozta a modernista művészfilm ornamentális-onirikus trendjének
alkotásaival – mintha csak Fellini a Casanova
helyett a Dr. Caligari női verzióját
rendezte volna meg Roger Corman számára. A rendezői pálya kezdeti giallo-periódusa után (a Kristálytollú madártól a Mélyvörösig), Argento nemcsak az okkult
rémfilm természetfeletti tematikájával tett első kísérletet, de a csavaros,
rafináltan bonyolított (és kivétel nélkül férfiközpontú!) thriller-cselekményeket
is sutba dobta egy logikai bakugrásokkal és értelmetlen, öncélú eseményekkel
zsúfolt mese kedvéért, amelynek párszavas története („fiatal balerina
szembeszáll egy titkos boszorkányzsinattal, majd leszámol ezeréves vezetőjükkel”)
önmagában teljesen szokványos és érdektelen. Rangos kortársainak hasonló
rémfilmjeivel szemben (Farkasok órája, Ne
nézz most, Radírfej) ez a túlstilizált, álomszerű elbeszélés a Sóhajokban nem kap szubjektív
nézőpontot, amely szentesítené a nézők számára – inkább a német expresszionizmus
mintájára egyfajta kollektív rémálomba vezet minket, ahol csak és kizárólag az
okkult központi motívum, a boszorkánymágia kínál magyarázatot enigmatikus
gyilkosságra, narratív ellipszisre, vagy akár a szereplők értelmetlen tetteire.
Ezúttal nem egy zavarodott belga manikűröslány vagy hegyi szállóban
megtébolyodó író fejében, hanem a rendező elméjében járunk, személyes vízióját
minden kibúvó nélkül kínálja fel nekünk, fősodorbeli horrorfilmektől merőben
szokatlan módon. Márpedig egy markáns szerzői vízió újrafilmesítése még akkor
is lehetetlen és értelmetlen küldetés, ha világosan követhető, netán eredeti
történetbe kódolt (lásd Psycho) – a Sóhajok Argento-álmánál pedig legalább
olyan reménytelen feladatot jelent, mint mondjuk a Tavaly Marienbadban-nál lenne.
Guadagnino
minden jel szerint tökéletesen tisztában volt ezzel, miként 1998-ban Gus van
Sant is, ám homlokegyenest ellenkező stratégiára szavazott, mint a Psycho-remake: ahelyett, hogy ironikus
posztmodern gesztussal snittről snittre újraforgatta volna a nagy klasszikust,
inkább – az alapsztori megtartása mellett – a Sóhajok összes sajátos szerzői vonását következetesen az inverzére
fordítja (miközben beilleszt mutatóba egy-egy Argento-t idéző gesztust, lásd az
egyik ismert kézjegyet jelentő „gyilkosság művészeti alkotással”-motívumot Olga
halálba táncoltatásával). Tekintve az erőteljes szerzőváltást – felettébb
merész ötletnek tűnhet a Szólíts a
neveden szépelgő művészfilm-románcának készítőjére bízni egy gore-remek újrafilmesítését –, az alapfilm
ezúttal a kortárs art-horrorban divatos entrópia-narratívát követi, azaz egy
teljesen átgondolt, logikusan működő cselekményvilágból kiindulva fokról fokra
jut el a belső képsorok (emlékek, álmok) lépcsőfokain át a finálé öntörvényű,
értelmezhetetlen borzalom-tetőpontjáig, ahol a film legvéresebb eseményei
találkoznak a minden előkészítés és racionális logika nélküli sokk-fordulattal
(lásd Aronofsky konkrétan megidézett Anyám!-ját)
– az 1977-es film épp ellenkező módon a legdurvább és legrejtélyesebb
mészárlástól jut el a vérszegény és világos antiklimaxig. A 2018-as Sóhajok majdnem egy órával hosszabb újrafilmje
nem éri be a balettiskola szürreális borzalmainak katalógusával, rendezője mélyen
rétegzett és többszálú történetet írat belőle: mintha valami ötszáz oldalas
fejlődésregény sűrített adaptációját követnénk az ohioi amish-lányról Berlin fertőjében, aki miközben kialakítja egyedi
stílusát, belecsöppen egy művészeti akadémia kegyetlen belharcaiba – sőt külön
nyomozószálat kap egyik társnője, valamint egy idős pszichiáter, akinek saját
múltjával is meg kell küzdenie. Míg Argentónál kevésbé politikus rendező nem
igen akadt a 70-es évek olasz filmművészei között, Guadagnino az első kockától konok
elszántsággal reflektál az 1977-es Némethon legfőbb nemzeti konfliktusaira, a
kettészakított Berlin traumájától a nácizmus sötét örökségén keresztül a
szélsőbaloldali terrorizmus kudarcba-vérbe fulladt generációs lázadásáig (a párhetes
cselekmény egybeesik a Landshut-géprablással, majd Baaderék (ön)gyilkosságával
a stammheimi börtönben) – egy olyan kizökkent világba helyezve természetfeletti
meséjét, ahol épp a totális társadalmi káosz teremt játékteret a fekete mágia
borzalmainak. Mint ez a Vakító napfényben
alaposan átírt Medence-remake-jéből
is kiderült, Guadagnino kimondottan a szavak embere: néma énekesnője és bőbeszédű
producere precízen jelzi a hűvös, enigmatikus francia thriller és az agyonszövegelt,
túlbonyolított euro-puding feldolgozás viszonyát, némileg megjósolva, mi lesz Argento
rettentő sóhajából: rengeteg művészi többletjelentés és extrasík és bónuszgondolat.
A
leglátványosabb bizonyíték azonban kétségkívül az alapfilm híres színvilágának
módosítása: az alaptörténet meseszerűsségét kiválóan érzékeltető Technicolor
pompa (Argento a Hófehérke és a hét törpe
Disney-rajzfilm harsány árnyalatait kérte operatőrétől), átadta helyét a
berlini rögvalósághoz illő piszkosszürkéknek és sárbarnáknak – amelyek szikár
palettájáról kivirít az időnként berobbanó irracionalitás mélyvöröse. Persze
itt is többről van szó, mint az Argento fantáziafilm történelmi-társadalmi
kontextusba helyezésének szükségszerű realizmusáról – Guadagnino, e téren is a
gyökeres átértelmezést választva, az alapfilm tűz-víz szimbolikájáról átvált a
föld-levegő pólusokra. Míg Argentónál a Három Anya világa a „rejtélyes
folyamoké”, amelyek mélyére közösen merül el főhős és néző, szembekerül ősi
rémálmaival, majd végül tűzzel pusztítja el, addig Guadagnino boszorkánysága a
Földanyához kötődik: Mater Suspiriorum egyfajta teremtő istennő, aki táplálja hűséges
lánygyermekeit és megbünteti azokat, akik el akarnak rugaszkodni, szakadni tőle
(erről a dichotómiáról szól a modern tánckoreográfiának szentelt próbajelenet,
majd a finálé rituáléja során a Sóhajok Anyja váratlan belépője). 1977-ben a Suspiria egyfajta borzalmas tündérmese
volt, amelyben a világos, racionális férfivilág sötét zugaiban ott rejtőzik egy
irracionális női birodalom a maga kiismerhetetlen rejtélyeivel – lenyűgöző
ereje éppen megfoghatatlanságában rejlett. 2018-ban ez a női birodalom már konkrét,
hivalkodó és egyeduralkodó (jellemző módon az egyetlen, végig jelenlévő férfiszereplőt
sem férfi játssza), saját hatalmi konfliktusokkal, politikai célkitűzésekkel,
feminista ideológiával; párbeszédeivel simán megbukna egy fordított
Bechdel-teszten („akad-e két női szereplő, aki akár egyszer is a pasikról
beszélget”); boszorkányait a „német ősz” radikális filmkiáltványainak emblematikus
színésznői (Angela Winkler, Ingrid Caven) alakítják. Guadagnino remake-je
minden tekintetben a hatalomátvétel filmje, nem csak boszorkány-anyáit
motiválja a fiatal test Lebensraum-jába
történő beköltözés, de a kortárs alkotó is megpróbálja maradéktalanul saját
egyéniségével kitölteni a minden alapvető szerzői vonásától megfosztott
alapszöveget – totálisan és tragikus eredménnyel rácáfolva eszményített
Művészalakja (a balettiskolát vezető Madame Blanc) nemes ars poeticájára: „ha más táncát táncolod, válj a teremtő képmásává,
ürítsd ki magad, hogy életre keljen benned”.
SÓHAJOK
(Suspiria) – amerikai, 2015. Rendezte: Luca Guadagnino. Írta: David Kajganich.
Kép: Sayombhu Mukdeeprom. Zene: Thom Yorke. Szereplők: Dakota Johnson (Susie),
Tilda Swinton (Madame Blanc), Mia Goth (Sara), Angela Winkler (Tanner), Chloë Grace Moretz (Patricia). Gyártó: K Period Media / Mythology
Entertainment / Frebesy Film Company. Forgalmazó: Cinetel. Feliratos. 152 perc.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 0 átlag: - |
|
|