NeowesternBeszélgetés Anders Thomas JensennelMitológia helyett pszichológiaSzalkai Réka
A western újabb és újabb filmekkel cáfolja halálhírét.
A western klasszikus formájában is „újratölthető” – ezt a tézist
dán filmes igazolta: jelesül a Dogma 95 mozgalom egyik elindítója, Kristian
Levring, akinek A megváltás (The Salvation, 2014) című mozija több szempontból is őrültség. Dán pénzből készült és
Dél-Afrikában forgatták, valamint a rendező saját véleménye szerint száz
százalékos „újrafelhasználása” a műfaji klasszikusoknak. A film forgatókönyvét
Anders Thomas Jensen írta, akinek a nevéhez a kortárs dán filmtermés számos
nagy alkotását köthetjük, vegyük csak Susanne Bier filmjeit, vagy éppen a Zöld henteseket és az Ádám almáit. Ez utóbbiaknak Jensen
nemcsak a forgatókönyvírója, hanem rendezője is volt.
*
Tényleg egy az egyben klasszikusok ömlesztett feldolgozása A megváltás?
Kristian Levring rendező
szenvedélyes rajongója a westernfilmeknek, már többször látott minden fontos
művet. Én próbáltam fenntartani az egyensúlyt az egyértelmű hivatkozások és az
egyedi ötletek között, bár azért szerintem Kristian „átvágott párszor”: nem
szólt azokról a vizuális utalásokról, amelyeket a műfajon felnövő fanatikusok –
és olykor az engem kérdező újságírók is egyből meglátnak, csak én érzem úgy,
hogy kimaradtam valamiből.
Milyen filmeket nézett meg készülésképp?
Természetesen a Volt egyszer egy vadnyugatot. Erre még
én is emlékeztem a gyerekkoromból. Továbbá a Hatosfogatot. Szóval Sergio Leone és John Ford legfontosabb műveit.
Ezen kívül újranéztem a Délidőt és a Nincs bocsánatot is. Tökéletesek voltak
arra, hogy hangulatba kerüljek.
Mi az, amiben más A megváltás, mint a nagy elődök filmjei?
Mi az emberi létre és a
pszichológiára helyeztük a hangsúlyt, nem a mitológiára. A főszereplő, Mads
Mikkelsen ember, és nem isten vagy megrendíthetetlen szuperhős: ahogy szereti a
feleségét és a gyermekét, majd pedig sír és gyászol a halálukkor. Leone
hőseinek nem hullanak a könnyeik. Ez utóbbi egyébként még az én
forgatókönyvemben sem volt benne, Mads emberi reakciója volt a jelenet
felvételekor, és annyira megtetszett nekünk, hogy benne hagytuk a filmben. Sőt,
ő olykor a saját maga tetteit, cselekedeteit is kétségbe vonja. Ez a
pszichologizáló vonás a modern ember sajátja.
Mi volt a kiindulópont: esetleg valós esemény vagy éppen irodalmi
inspiráció?
Nem, csak a műfaj volt meg,
amikor Kristian felkért a forgatókönyv megírására, mindent az alapoktól kellett
felépítenünk. A szokásos módszeremnek megfelelően először a struktúrát alkottam
meg, majd erre aggattam rá a karaktereket és a jelenetek egyenként: így állt
össze a film teljes története.
Gondolt-e Mads Mikkelsenre, amikor A megváltás főszereplője,
Jon karakterét megalkotta?
Persze, amikor írok, általában
már nagy valószínűséggel tudom, hogy ki fogja a főbb szerepeket játszani, ez
most sem volt másképp. Dániában egyébként eléggé kiszámíthatóak ezek a dolgok,
hiszen van egy „belső kör” – Mads Mikkelsen, Ulrich Thomsen, Paprika Steen,
Nikolaj Lie Kaas, hogy csak egy pár nevet említsek, akik szinte mindent el
tudnak játszani. Így ez egyáltalán nem véletlen, a forgatókönyvírók számára
pedig nagyon inspiráló a jelenlétük.
Önt leginkább sajátos hangvételű, szerzői filmjeiről ismerhetjük.
A Zöld henteseknek vagy az Ádám almáinak
nemcsak forgatókönyvírója, hanem rendezője is. Milyen ehhez képest műfaji
filmet írni?
Őszintén? Sokkal gyorsabban,
könnyebben megy. Ha nem zsánerfilmről van szó, akkor megsokszorozódik a
lehetőségek száma, mind a lehetséges történések, mind a karakterek terén, így
viszonylag hosszú folyamat megtalálni a számunkra legmegfelelőbb alternatívát.
Sokkal határozottabbnak, tudatosabbnak kell lenni, különben könnyen
elveszhetünk a lehetőségek kavalkádjában. A műfaji filmben ehhez képest adottak
a keretek, hogy A-ból B-n keresztül el kell jutni C-be, vannak követendő
konvenciók mind a cselekmény, mind a szereplők vonatkozásában: ugyanakkor
ezekkel is lehet játszani, és ezt a játékot én nagyon élvezem.
Az irodalmi adaptációkat viszont mintha kerülné.
Jobban szeretem a saját
történeteimet írni. Noha gyerekkönyvek filmes változatában már többször is
közreműködtem, pont most lettünk kész a Skammerens
datter (A szégyenkező lánya – Sz.R.)
című filmmel, ennek a forgatókönyvét is én írtam Lene Kaaberbøl azonos című
gyerekregénye alapján. De ezt inkább fordítói munkának tekintem, nem írásnak.
Felesleges lenne túlértékelni az írói munkámat, a kész mű csupán a film maga.
Most a rendező beszél önből.
Idén volt tízedik éve, hogy nem
rendeztem: ennek egyik oka az volt, hogy időközben négy gyerekem is született,
ezzel időben jobban összeegyeztethető az írás. A másik pedig: nem volt olyan
igazi történet a fejemben, ami meghozta volna kedvem a rendezéshez. Most
viszont itt a Mænd og høns (Emberek és
csirkék – Sz. R.). Egy különös családról szól, meg a
hazalátogató két bátyról, akik együtt laknak jó pár csirkével, és rá akarnak
jönni, miért is olyan furák. De ne is kérdezzen, többet most úgysem árulok el
róla.
Ismét egy dán film. Angolul vagy dánul szeret jobban írni?
Szeretem az anyanyelvem, mert
abban vagyok biztos, dánul jobban tudom az árnyalatokat, részleteket
megfogalmazni. Ugyanakkor szerintem egy történetet alapvetően el kell tudni
mesélni minden nyelven, az nem lehet akadály.
És a jellegzetes dán humor is talán a saját nyelvén jön át a
legjobban…
Nem hiszem, hogy létezne ilyen,
hiába vagyunk olyan büszkék rá. A humor egyetemes dolog, és például az Ádám almái esetében sem vagyok biztos
abban, hogy nem éppen külföldön találták-e sokkal szórakoztatóbbnak. Dániában
sokan „túl feketének” értékelték a humorát.
Igaz az az állítás, hogy az erős, jól megírt forgatókönyvek hozták
meg leginkább a dán filmek hatalmas sikerét az utóbbi egy-két évtizedben?
Részben. Jó dolog, hogy komolyan
vesszük a forgatókönyvet, de nemcsak erről van szó. Vannak nagyszerű
színészeink, rendezőink, és bár, szerintem külföldön, ha dán filmről van szó,
leginkább ugyanazokat a neveket olvashatják a vége-főcímeken, de szavamat adom
rá, nem én írom az összes forgatókönyvünket. A dán filmgyártás az utóbbi
tíz-tizenöt évben hatalmasat fejlődött, egészséges szimbiózisa a különböző
stílusoknak, rengeteg a fiatal tehetség. A szakmámban gondoljunk például csak
Tobias Lindholmra, hihetetlen, mennyire jókat ír. Kár, hogy önökhöz nem juthat
el az összes olyan dán film, ami joggal megérdemelné a külföldi bemutatót,
habár A vadászat hatalmas nemzetközi
siker volt, és lám, azt is Tobias írta.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 187 átlag: 5.4 |
|
|