Hiroshima árnyaiHiroshima az animébenKísértetjárásPusztai Beáta
A japán rajzfilm nem idézi meg közvetlenül a hiroshimai tragédiát, de az atombomba sokkhatása több animén nyomot hagyott.
Hiroshima és Nagasaki szellemei, az
elűzésükre tett mindennemű erőfeszítések ellenére, a mai napig
vissza-visszajárnak kísérteni a japán néplelket és azt a kollektív képzeletet,
amelyből a japán rajzfilm és képregény is táplálkozik. A modern animét áthatja
az atomtámadás élménye és az emberiség végső pusztulásától, egy (nukleáris)
apokalipszistől való félelem. Gondoljunk csak a mérgező levegőre, a víz és a
föld szennyezettségére Hayao Miyazaki Nauszika
- A szél harcosai című disztópiájában; a várost letaroló vakító robbanásra
a kultikus Akira fináléjában; és hogy
egy kortárs példát is említsünk: a Black
Bullet címet viselő 2014-es televíziós anime-sorozatban az égből támadó
óriásszörnyekre. A világháborús párhuzamot a szárnyas monstrumok, az
elesetteknek (és az emberek győzelmének) állított emlékmű, valamint a mutáns
gyermekek motívumai mellett az egyik legfélelmetesebb szörnnyel szemben
csaliként használt, enigmatikus tricikli erősíti (utalva „Shin triciklijére”,
amit ma a Hiroshimai Béke Emlékmúzeumban őriznek). Ezzel a gesztussal az alkotó
megkérdőjelezi, hogy micsodák – vagy éppen kicsodák – valójában azok a „lidércek”,
akiket a populáris média - mint a nemzet emlékezetének szócsöve - Hiroshima és
a világháborús felelősség elhallgatása révén megtagad: vajon a tényleges
háborús ellenséget jelképeznék ők? Vagy éppen ellenkezőleg, az atombomba áldozatait
és az ő családjaikat, végső soron a japán nemzet egészét?
A fenti rajzfilmek közös
nevezője, hogy az alkotó és a néző egzisztenciális szorongásainak valós
forrását egy távoli fantáziavilágba transzponálják, némileg enyhítve a
világháborús témával járó lelki megterhelésen, a szórakozás érdekében. Ez az
indirekt beszédmód, az emlékezet allegóriák segítségével történő megzabolázása
és manipulálása a világháborús anime domináns emlékező stratégiája. Az ilyen
típusú filmeket Susan J. Napier az Anime
from Akira to Howl’s Moving Castle. Experiencing Contemporary Japanese
Animation című művében „apokaliptikus hangnemű” animékként definiálja, alapélményükként
két XX. századi történeti traumát jelöl meg: az atomkatasztrófát és az 1990-es
évek gazdasági és morális válságát. Apokaliptikus–karneváli–elégikus
hárompillérű modelljét nem a film műfaji-tematikai összetételére, sokkal inkább
az elbeszélés hangulatára, az elbeszélőnek a tárgyához való viszonyának
minőségére alapozza. Az apokaliptikus világháborús víziók megrekednek az
allegória, a tudattalan elfojtás tartományában, míg a jellemzően történetileg
hiteles közegben játszódó elégikus hangvételű animék jelölik ki a múltnak a
trauma felszínre hozatalán keresztül való megértéséhez és feldolgozásához
vezető egyedüli érvényes utat.
Mindazonáltal, az
apokaliptikus szorongásból az elégiákra jellemző mono no aware (a dolgok elmúlása felett érzett fájdalom és
katarzis) típusú melankolikus belenyugvásba való átmenet egyáltalán nem
zökkenőmentes: csekély azon animék száma, amelyek történeti kalandfilmes
közegben, közvetlen módon ábrázolják Japán szerepvállalását a második
világháborúban – és ezek között is alig akad néhány, amely vizuálisan is
megemlékezne az atomkatasztrófáról.
Mintha csak játékháború lett volna (Osamu Tezuka)
A japán rajzfilm
atyjaként tisztelt Osamu Tezuka már 1964-es Memorii
(Emlékezet) és 1966-os Tenrankai no e (Egy kiállítás képei) című szatirikus filmpamfletjeiben rápirít a
japán médiára és a publikumra, amiért azok cinkos némaságot fogadtak Hirosima
örökségéről; azonban a tragédia megelevenítésétől ekkor még maga Tezuka is
ódzkodni látszik. Ahelyett, hogy az eseményeket folyamatukban, mozgásban
keltené életre, inkább archív fotókat alkalmaz, és azokat karikírozza. A Memorii egy radioaktív gombafelhőről
készült rajznak előbb stilizált szívvé, majd női akttá és orcává, végül egy
korsó sörré formálásán keresztül hívja fel a figyelmet annak veszélyeire, ha az
egyes emberek nem fognak össze egy kollektív, az individuális emlékezőtehetség
korlátait meghaladó, ezért jóval stabilabb, az idő próbáját kiálló nemzeti
emlékezet megteremtése érdekében. Míg a Memorii
a tömegek passzivitását kritizálja, addig párdarabja, a Tenrankan no e „Újságíró”-epizódja a kortárs média hiperaktív,
programszerű emléktörlési, elfojtási kísérleteit állítja pellengérre az ember
és a majom anatómiai jegyeit egyaránt magán hordozó zsurnaliszta-cenzor
figurájában.
1984-ben, túl az
atomkatasztrófa első explicit animés ábrázolásain, már Tezuka sem csupán
prédikál a háborús felelősség elkendőzése ellen, hanem kész példát adni: a Janpingu (Ugrálás) játékos ugrándozása a modern japán vidékről az iparosodott
és túlnépesedett nagyvároson át egy háborútól lángoló szigetre repít minket,
ahonnan a Poklot megjárva vezet haza az út – hogy aztán újrakezdjük a
játékot... Bár a háború és a bombatámadás rajzfilmes megjelenítése határozott
előrelépést jelent, a cselekmény szintjén a háború mint pokol és az újjáépítés
mint feltámadás elkoptatott metaforái a XXI. századi néző számára (sőt talán
már a korabeli közönség szemében is) közhelyes példabeszédbe fullasztják a
filmet. A mű maradandó erénye tehát nem cselekményében, hanem formai
kidolgozásában rejlik. A szerző ezúttal nem elégszik meg egy pusztán
intellektuális kiáltvánnyal, hanem a néző zsigeri és érzelmi bevonása érdekében
a film számára rendelkezésre álló lehető legerőteljesebb formai eszközt veti
be: az első személyű szubjektív kamerát. Nemcsak szervesebben azonosulunk a
térben és időben ugrándozó gyermekhőssel, de az extrém felső gépállások,
madártávlati nézőpontok segítségével egyidejűleg „a Másik”, a Szövetséges
hadirepülőgépek, sőt egyenesen a Hiroshimára és Nagasakira bombát ledobó
pilóták bőrébe is belekényszerülünk. A ritmikus fel-le mozgások révén pedig
felváltva kerülünk a földön az áldozat, az égen az agresszor és a zuhanáskor a
gyilkos fegyver, a bomba pozíciójába. Az elbeszélés szokatlan vizuális
szervezőeleme, az ugráló szubjektív kamera, egyszerre szembesíti a japán közönséget
háborús veszteségeivel és felelősségével, a felejtés lehetetlenségével és a
haladás érdekében az emlékezés kötelességével.
Megrajzolni a kimondhatatlant (Pika-don)
Az első animációs film, ami
konkrétan szembe mer nézni a borzalmakkal, Renzō Kinoshita 1978-as kísérleti
filmje, a Pika-don. A film egy
papírrepülőjével vidáman játszadozó kisfiú és családja végzetén keresztül adja
át nekünk az atomrobbanás és az azt követő túlvilági káosz elemi élményét. A
gyermek főhős felléptetése és a hitelességre törekvő környezetábrázolás révén a
Pika-dont a második világháborús
gyermekhősfilm mikrozsáner prototípusának tekinthetjük (bővebben: Pusztai
Beáta: Szélcsend. In: kelet/nyugat, 2015). A kilenc perces mű három és
félperces robbanásmontázsával megelőlegezi a Hiroshimának emléket állító első
egész estés rajzanimáció, az 1983-ban bemutatásra kerülő Mezítlábas Gen negyedórás „pokolszekvenciáját”. A robbanás filmre
viteléhez azonban mindkét film felfüggeszti a „realista” és folytonos
világábrázolást, kiaknázva a rajzfilmes formában rejlő lehetőségeket: a Mezítlábas Genben egy semleges háttér
előtt, lassított felvételben, vagyis a cselekmény tér- és időviszonyaiból
kiemelve látunk előbb egy kislányt, egy katonát, egy idős embert, egy
kisgyermekes anyát és egy kutyát csontvázzá olvadni, majd az épületek és az
utca kontúrjai is megbomlanak. Utódjával ellentétben a Pika-don az első sokk után csak néhány másodpercre tér vissza ahhoz
a realisztikusabb rajztechnikához, amellyel a robbanás előtti mindennapi idillt
is ábrázolta, és a haláltusájukat feladó áldozatokat már emberi alakjukat
elveszített, végtelenül leegyszerűsített, kerekded figurákként jeleníti meg, szintén
a film cselekményvilágából kilógó, semleges háttér előtt. Renzó a végletekig
viszi Hiroshima pusztulásának vízióját, és kimondja, hogy az idő, Japán
történelme nem csupán a robbanás kitüntetett pillanatára szakadt meg, de
mindaddig nem folytatódhat, amíg ez a nemzeti – és egyben ember(i)ségi – trauma
méltó feldolgozására sor nem kerül.
Öt esztendővel később a Mezítlábas Gen arról tesz tanúságot,
hogy az atombomba tragédiája még mindig feldolgozhatatlan. Úgy utal az
eseményre, mint „az a bizonyos nap” (ano
hi) vagy „pokol” (jigoku), magára
a bombára pedig a Pika-don címszavát,
a robbanás okozta elemi sokkot kifejező pika(-don) hangulatfestő-hangutánzó szót
használja, ahol a pika („csillanás,
villanás”) az éles fényességet, míg a don
tag a robbanás hanghatását, hirtelenségét és erejét utánozza – még a tanár és
az orvos is így nevezik a filmben. A Pika-don
végkicsengését tekintve is túlmutat saját korán, előrevetítve egy másik
gyermekhősfilm, Isao Takahata 1988-as Szentjánosbogarak
sírja című művének zárlatát. A túlvilágot is megjárt papírrepülő feketére
mázolásával (amely színt a film korábban a Szövetséges bombázókhoz társította)
és azzal a gesztussal, hogy a sötét repülőt a modern nagyváros fölött
elúsztatja, meghaladja a Japán világháborús emlékezetére és a belőle táplálkozó
gyermekhős-filmekre oly jellemző „az áldozat történelme” narratívát.
Néhány jeles kivételtől
eltekintve, az anime a hiány, a hallgatás eszközével mutat rá arra, hogy a
legsúlyosabb nemzeti tragédiák még napjainkban is túl fájdalmasak ahhoz, hogy
programszerű és az allegorikus gondolkodásból kilépő, direkt feldolgozásuk
megkezdődhessen – ellenére annak, hogy a (rajz)animációs formában eredendően
benne rejlő absztraháló kvalitás egy viszonylag biztonságos terepet adhatna a
trauma felszínre hozására.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 82 átlag: 5.17 |
|
|