Spanyol-magyarA Budapest-Barcelona tengelySpanyol hungarikumLénárt András
Franco
tábornok Spanyolországában a kommunizmus ellen folytatott (film)háborúban a
korabeli Magyarország is jelentős szerepet kapott.
1939-ben, közel négy évnyi véres polgárháború
után, intézményesült Spanyolországban a nemzetikatolicizmuson, a fegyveres erők
hegemóniáján, a megfélemlítésen és a Hispanidad („hispánság tudat”)
eszményén alapuló ibér totalitarizmus. A felsőbbrendű hispán faj elméletéből
kiindulva minden ideológia, amely ellentmondott a nacionalista erők
eszmerendszerének, az hazaárulónak, a hispán faj és a Spanyol Haza ellenségének
minősült. Mindehhez történelmi-politikai alapozás is társult: 1936-ban a
felkelők a legitim, baloldali pártok és szervezetek koalícióján alapuló
köztársasági kormány megdöntése érdekében robbantották ki a polgárháborút.
Számukra a harcmező jobb- és baloldal küzdőterévé vált, amely felsőbb
ideológiai szintekre is emelkedett: hazafiak kontra hazaárulók, katolicizmus
kontra ateizmus. Minden nem jobboldali eszme és csoport kommunista, bolsevik,
marxista, judeobolsevik szabadkőműves stb. jelzőt kapott, miközben a baloldali
erőknek csak egy részét alkották kommunista csoportok, a spanyol Második
Köztársaság megsegítésére érkező Nemzetközi Brigádokban sem voltak túlsúlyban a
kommunista-szimpatizánsok (e háború éveire tehető Gerő Ernő és Rajk László
spanyolországi „bemutatkozása” is; előbbi a Komintern és a szovjet Belügyi
Népbiztosság, az NKVD rettegett képviselőjeként kezdett könyörtelen
tisztogatásba a barcelonai köztársaságiak között, utóbbi brigadistaként harcolt
a felkelők ellen, és szerzett súlyos sebesülést).
A
polgárháború és az azt követő harminchat éves diktatúra során Francisco Franco
tábornok a kommunizmusban találta meg a legfőbb ellenséget, a hidegháború
idején ennek köszönhetően vált elfogadottá a demokratikus hatalmak szemében is,
mint velejéig antikommunista tábornok. A bel- és külpolitikája és propagandája
szerint a „vörösök” jelentik a legfőbb veszélyt, a kommunisták
elpusztíthatatlanok, továbbra is Spanyolország és a katolicizmuson alapuló
fejlett civilizáció vesztére törnek. Ellenük minden eszköz megengedett volt,
ezt támasztotta alá a diktatúra vonatkozó filmpolitikája is, amelyhez hasonlót
talán csak Hollywood ötvenes évekbeli antikommunista propagandagépezetében
fedezhettünk fel. Nem véletlen, hogy Franco Spanyolországa és Eisenhower
Amerikája között részben az azonos ellenségképen alapuló politikai-gazdasági
közeledés kezdődött meg, ez pedig a két ország filmkapcsolataira is nagy
hatással volt az elkövetkező évtizedekben (lásd: Spanyol Hollywood, Filmvilág
2012/05).
Az 50-es
évek végéig a francói filmpolitika szerves részét képezték azok az alkotások,
amelyek a rezsim ideológiáját voltak hivatottak kiszolgálni. A kommunizmus
ezekben visszatérő motívum, még a 15-16. századi spanyol történelemmel
foglalkozó művekben is megjelentek olyan elemek, amelyek alapján párhuzamot
lehetett vonni a hajdani spanyolellenesség és a jelenkori bolsevizmus között.
Volt azonban két filmtípus, ahol a kommunizmus abszolút főszerepet játszott: a
polgárháborút a marxizmus ellen folytatott keresztes hadjáratként értelmező ún.
Keresztes Hadjárat filmek, valamint az állandóan lesben álló vörös
felforgatókra koncentráló munkák. Utóbbi esetben a szovjeteknek dolgozó
hazaáruló spanyolok belülről bomlasztják a társadalmat, illetve a beszivárgó
bolsevikok próbálják meg aláásni a nemzetikatolikus Spanyolország nyugalmát és
intézményeit. Külön kategóriát képeznek azok a játékfilmek, többnyire
kalandfilmek és thrillerek, amelyek alapvetően külföldi környezetbe helyezik a
cselekményt, hogy a Szovjetunióban vagy egy szovjet befolyás alatt álló
térségben ábrázolják a mindennapi szenvedést. Ebben a műfajban jelenik meg a
magyar téma, döntően az 50-es évek Magyarországa.
Kubala a
pályán
A
Franco-diktatúrában a futball hatalmas népszerűségre tett szert, nagy számban
épültek újabbnál újabb stadionok, hogy ki tudják szolgálni a látványos és profi
mérkőzésekre özönlő tömegek igényeit. A mindennapok gondjai elől a mozi mellett
főleg a labdarúgás jelentett átmeneti kikapcsolódást a társadalom számára, a
korabeli futballcsillagok (Kubala, Di Stefano) valódi nemzeti hősökké váltak a
spanyolok szemében. A hatalom ezt ki is használta, a győzelmek szerves részét
képezték az állami propagandának, mindez pedig 1964-ben érte el tetőpontját,
amikor a spanyol válogatott a Szovjetuniót is legyőzte az Európa-bajnokságon. A
futball és a mozi tehát alkalmas terepnek mutatkozott ahhoz, hogy a kettő
vegyítéséből valami új, vonzó eredmény születhessen. Már a 40-es évektől
megszaporodtak a spanyol mozivásznakon a futballistákról szóló, vagy a focisták
főszereplésével készült játékfilmek: Bajnokok! (1943), Tizenegy pár
futballcipő (1954), A jelenség (1956), Az angyal a csúcsra ért
(1958). Mindezek közül kiemelkedett a Kubala László (Spanyolországban ismert
nevén Ladislao Kubala) főszereplésével készült Az ászok békére törnek
(Arturo Ruiz Castillo, 1954), mely a „focis filmek” közül a legnagyobb sikert
aratta a közönség soraiban, valamint tökéletesen illeszkedett a francói
filmpropaganda vonalához is.
Az egyik
leghíresebb-hírhedtebb spanyol háborús film, A Szentély nem adja meg magát
(1949) rendezője, Ruiz Castillo a hivatalos közlés szerint Az ászok…-ban Kubala igaz történetét vitte vászonra, amely
bemutatja, hogyan menekült el a főszereplő a kommunista Magyarországról és
telepedett le végül Spanyolországban. A futballista a játékfilmben önmagát
alakítja, a szereplők között helyet kaptak gyermekei is. Habár valóban
önéletrajzi elemekből táplálkozik a leginkább a kalandfilm zsáneréhez közelítő
alkotás, számos fiktív elemmel egészítették ki a történetet, hogy a közönség a
romantikus kalandfilmek műfajához illeszkedő darabbal találkozhasson a moziban.
A cselekmény szerint Kubala magyarországi életét ellehetetleníti a kommunista
titkosszolgálat, mert nem hajlandó besúgóként dolgozni nekik. Állandó
rettegésben él, folyamatos megfigyelés alatt tartják. Nem marad más választása,
mint elhagyni a hazáját, hogy külföldön próbáljon szerencsét, így érkezik előbb
Ausztriába, majd Olaszországba, végül Spanyolországba. Hátrahagyja feleségét,
fiát és édesanyját abban a reményben, hogy hamarosan találkoznak. Az út során
számos kalandot él át, barátokra talál más disszidensek személyében, valamint
közel kerül egy szintén menekülő magyar lányhoz; Kubala azonban nős, ezért –
összhangban a spanyol nemzetikatolikus rendszer házasságtörésről vallott
nézeteivel – a vonzalom csak utalások szintjén jelenik meg. Spanyolország
természetesen örömmel fogadja a magyar focistát, aki itt talál új hazára. A
magyar karhatalmi erők keze azonban ide is elér, felajánlják neki, hogy
hazatérhet szülőhazájába és újra találkozhat édesanyjával, az egyetlen feltétel,
hogy a továbbiakban a magyar hatóságok számára kell kémkednie. Kubala nem él a
kínálkozó lehetőséggel, inkább szerves részévé válik a kommunistaellenes
Spanyolországnak. Felesége és fia szintén kijut Magyarországról, így a szűk
család újraegyesülhet.
Az ászok békére törnek a spanyol filmgyártás esztétikai szempontból
kevésbé sikerült darabja, ahol az ideológia és a szentimentalizmus oly módon
keverednek, hogy végül részben kioltják egymást. Spanyolország menedékéül
szolgál a kommunizmus elől menekülő kelet-európaiaknak, ez adja a film
propaganda-jellegét. Az ilyen tematikájú filmektől elvárható sötét tónust
árnyalja, hogy valójában egy Kubala népszerűségét meglovagolni szándékozó, a
nagyközönség számára is szórakoztatónak szánt filmet akartak forgatni, így indokolttá
vált a könnyedebb hangvétel. Nincsenek szürke karakterek, itt mindenki fekete
(a zsaroló kommunisták) vagy fehér (az ártatlan menekülők, illetve az őket
segítő és befogadó országok). Kubalától természetesen nem lehetett elvárni,
hogy profi színészi eszköztárral rendelkezzen, egyszerűen csak önmagát
alakította, ebben pedig nem okozott csalódást. A többi színész is próbálta
teljesíteni a feladatát, ami érezhetően csak annyi volt, hogy a főszereplő
futballista keze alá játszanak. A filmkészítők Kubala iránti rajongása helyenként
már túlzás: Ladislao zavarba ejtően tökéletes, lelkiismeretes és ártatlan, pont
olyan, ahogyan a korabeli spanyol filmekben a szenteket és a nemzet nagyjait
ábrázolták.
Ruiz
Castillo próbált minél realistább közeget teremteni a Kubala-eposzhoz, ez
azonban sok esetben megtöri a film ritmusát. Gyakran vágnak be archív
felvételeket valódi futballmeccsekről, ahol a néző megcsodálhatja Kubala
briliáns játékát, az aláfestő zene általában magyar dallamokat idéz fel, a
történetet többször indokolatlanul megszakítják magyar népdalok, táncok és
cigányzenei betétek. Visszatérő zenei alapként szolgál Brahms - nálunk Repül a szán … kezdetű dalként is ismert
- Negyedik magyar tánca, amely több
külföldi filmben is visszaköszön, mint „tipikus” magyar zene (többek között Mel
Brooks 1970-es Tizenkét szék-adaptációjában
elhangzó Hope for the best című
dalban). A Kubala‑filmben újra és újra felcsendülnek ismert magyar zenei
motívumok, mindenekelőtt Barangay Jenő cimbalomjátékában. További magyar motívumok:
a Budapest utcáinak szerepét betöltő, magyar feliratokkal ellátott barcelonai
utcák, archív felvételek a valódi magyar fővárosról, valamint néhány magyar
újság, amely hemzseg a helyesírási és gépelési hibáktól (láthatóan sem Kubala,
sem más spanyolországi magyar emigráns nem lektorálta a szövegeket, így
maradhattak meg ezek a rendkívül szembetűnő és zavaró tévedések).
Az ászok békére törnek a spanyol diktatúra futball-tematikájú
filmjeinek egyik legkedveltebb darabja, a közönség mindenekelőtt azért
rajongott érte, mert hősüket, Ladislao Kubalát láthatták benne viszont. A
tényeket rendkívül szabadon kezelő és kevéssé igényes stílusa ellenére ideális
mű volt ahhoz, hogy kettős célt érhessen el: a focista népszerűségét
kihasználva egyszerre lett nagy tömegek szórakoztatására alkalmas kalandfilm,
valamint a francói ideológiát alátámasztó antikommunista vádirat.
Péter
apostol Magyarországon
Jóval
nyomasztóbb atmoszférával operál az egyik legfontosabb spanyol filmrendező,
Rafael Gil munkája, a Mielőtt a kakas szól (1955). Az alkotók nem tették
egyértelművé, hogy a cselekmény Magyarországon játszódik, csak annyi bizonyos,
hogy egy kommunista terror gyötörte kelet-európai országban járunk. Azonban már
az első képkockákon megjelenik néhány magyarul beszélő (és magyar statiszták
által alakított) katona, akik a főszereplőt üldözik; ezzel a nyelvet ismerők
számára nyilvánvaló válik, hogy a történet Magyarországon játszódik, méghozzá,
a terror és az üldözés intenzitásából ítélve, az 50-es évek Magyarországán. A
későbbiekben a stúdióbelsőkben vagy barcelonai utcákon felhúzott házfalakon és
a belső terekben folyamatosan magyar feliratokat láthatunk, a legtöbb esetben
helyesírási hibákkal „gazdagítva”.
A film
alapjául szolgáló spanyol regényben megfogalmazódik a kérdés: milyen mélyre
kénytelen süllyedni egy pap, mit képes elviselni és felvállalni a túlélés
érdekében. A Franco-diktatúra egyik alappillére a katolikus egyház, ezért is
kapott már a kezdetektől vallási színezetet a köztársaságiak és
kommunista-ateisták ellen folytatott állandó harc. A főszereplő Müller atya
azon francói meggyőződés képviselője, mely szerint a hit minden nehézséget
legyőzhet, időnként azonban az idegen pusztító erőkkel szemben még a
kereszténység is tehetetlen. Olyan országban járunk, ahol üldözik a papokat és
a katolicizmust, megszentségtelenítik a vallási jelképeket, és gondolkodás
nélkül lőnek agyon bárkit, ha jobboldalinak vagy egyházi embernek vélik. A
túlélés érdekében Müller hazugságra kényszerül, letagadja hivatását, és nem
hajlandó meggyóntatni egy börtönben haldokló foglyot, nehogy felfedje saját
kilétét. Egy volt szeminarista barátja, aki most Ganz néven kommunista tiszt, a
régi idők emlékére megpróbál segíteni neki. Aláírat vele egy vallomást,
amelyben Müller arról nyilatkozik, hogy soha nem állt az egyház szolgálatában,
ezért cserébe védlevelet kap. A főszereplő tehát két alkalommal is megtagadja a
hivatását, vallását és egyházát, valamint tudtán kívül elárulja, egyúttal
halálra ítéli egy paptársát is; ezzel a három cselekedetével lelkiismereti
válságba sodorja önmagát, erősítve a film keresztény szimbolikáját. Szembetűnő
a Müller atya és Péter apostol közötti párhuzam, a film címe is Máté
evangéliumának egy részletére utal, amelyben Jézus így szól Péterhez: „Bizony
mondom neked, még az éjjel, mielőtt a kakas szól, háromszor megtagadsz”. Müller
– ahogyan ez a filmben a saját szájából is elhangzik – háromszor árulja el a
hitét, végül megbánja bűneit, és egész életét az elesettek megsegítésének
szenteli. A cserbenhagyott haldokló családjának is bevallja bűnét, akik nem
bocsátanak meg neki, a püspöke azonban feloldozza.
A film második felében válik érthetővé, hogy
az alkotók miért nem tették egyértelművé, melyik országban járunk: éppen zajlik
egy háború, amelyet a kommunisták elveszítenek, így az országban demokratikus
erők kerülnek hatalomra. Az utcán nagy gyakorisággal felbukkanó magyar
feliratok és a Hungária című napilap (mely az egyik jelenetben látható újságos stand
alapján a Délmagyar kiadóvállalat lapja) azonban továbbra is egyértelműsítik,
hogy (a kommunista uralom alól felszabadult) Magyarországon járunk, így a
cselekmény történelmi hűsége, ha egyáltalán törekedtek volna rá, itt csorbát
szenved. A megváltozott helyzetben Ganz válik üldözötté és Müller próbál
segíteni rajta. A film utolsó jelenetében minden vélt vagy valós bűnös elnyeri
büntetését: a csendőrök és Ganz között kirobbant lövöldözésben Müller és Ganz
is életüket veszítik, az atya pedig a halált megváltásként fogadja. Rafael Gil
szándéka az volt, hogy a kommunizmust tértől és időtől függetlenül ábrázolja és
egyetemes érvényűvé emelje a mű üzenetét. Müllert mindvégig kínozza a bűntudat,
hiszen az életben maradásért cserébe megtagadta a múltját és a hitét. A film
szerint a kommunizmus arra kényszeríti az igaz hitű embereket, hogy váljanak
istentagadóvá és hazuggá, amennyiben túl akarják élni a megpróbáltatásokat.
Müller a lelkében válik halottá és a legnagyobb büntetés számára a túlélés; így
a halál valóban megszabadítja őt a szenvedéseitől.
A magyar környezet valószínűleg a film
producerének, az édesapja révén a befolyásos spanyol körökben jól ismert
családból származó Révész Tibornak volt köszönhető, aki a stáb egyetlen magyar
tagja volt. Talán az ő figyelmetlenségével is magyarázható néhány apróbb, olykor
viccesnek ható malőr. Hangsúlyozni akarták például, hogy a vörösök terrorját
látjuk, a falfeliratok is ezt voltak hivatottak alátámasztani, a spanyol rojo
szót azonban vörös helyett pirosnak fordították; így kerülhettek
a házfalakra olyan, a magyar anyanyelvűek számára kevés értelmet hordozó
kommunista-szimpatizáns feliratok, mint az Éljen a piros!).
Forradalom
a moziban
Az
elérhető spanyol filmarchívumi adatok szerint hivatalosan nem volt magyar nemzetiségű
tagja a Vérrapszódia (Antonio Isasi-Isasmendi, 1957) stábjának, mégis a
leghitelesebb magyar tematikájú spanyol játékfilm született meg, amely egyben a
spanyol 56-os filmnek is tekinthető. A rendező visszaemlékezése szerint azért választotta
témájául a magyar forradalmat, mert elborzasztották a spanyol filmhíradóban
látott tudósítások a budapesti eseményekről, és a spanyol közönséget is
szembesíteni akarta a történtekkel. A filmesek próbáltak minél autentikusabb
környezetet teremteni. A budapesti jeleneteket Barcelona, Bilbao és Gerona azon
negyedeiben vették fel, ahol az épületek kísértetiesen hasonlítottak (és
helyenként még ma is hasonlítanak) a magyar főváros 50-es évekbeli arculatára.
A spanyol állami NO-DO filmhíradóból származó archív felvételeket is
alkalmaztak nevezetes magyar épületekről (Parlament, Lánchíd), valamint
felállítottak egy Petőfi-szobrot, ahol a film első hazafias beszédei hangzanak
el Magyarország önrendelkezéséről és a magyar egyetemisták követeléseiről.
A
főszereplő Pulac András katolikus zongorista, a szovjetellenes csoportokkal
szimpatizál, míg leendő apósa, Kondor János a Szabad Nép elkötelezetten
kommunista és vallásellenes újságírója. Pulacot 1956 októberében felkérik, hogy
adjon koncertet egy Budapestre látogató kiemelkedően fontos szovjet díszvendég
tiszteletére, ő azonban ezt megtagadja, mert nem akarja kiszolgálni a hatalmat.
Ezután értesül róla, hogy a (leendő) forradalmároknak is fontos lenne ez a
koncert, azon ugyanis részt vesz majd az ÁVO teljes vezérkara és sok fontos
politikus, így őket sakkban tartva senki sem tudná megakadályozni a diákok
aznap estére tervezett tiltakozását. Menyasszonya, Kondor Mária óva inti
Pulacot attól, hogy belekeveredjen a készülő felkelésbe, de ő mégis megtartja a
koncertet, a felkelők pedig a túszul ejtett közönség soraiban vérfürdőt
rendeznek, és ezzel (!) kezdetét veszi a forradalom. A tervekkel ellentétben
mégsem sikerül elfogni a karhatalom vezetőit, így az ÁVO rajtaüt az utcán
tiltakozók tömegén. A film további kétharmada a fegyveres harcokat mutatja be,
az elkövetkezendő néhány nap csatáit és a forradalmárok ÁVO-sok elleni
bosszúhadjáratát, majd a szovjet bevonulást. A keletkezett hatalmi vákuumban a
tudathasadásos állapotba került Kondor János inkább öngyilkos lesz (szimbolikus
módon a mélybe veti magát a ledöntött Sztálin-szobor talapzatáról), mintsem a
felé közelítő feldühödött tömeg kezére kerüljön. Pulacnak és Máriának nincs más
választása, mint menekülni. Mivel Mária egy kommunista lánya, veszélyben forog
az életük, a tömeg többször is meg akarja őket lincselni. A szovjet tankok
bevonulása után pedig a küszöbönálló megtorlás miatt kell elhagyniuk az
országot. Egy látványos menekülési jelenetben sikerül mozdonyukkal áttörniük a
szovjet kordont és átlépni a magyar határt. A film mellékszála egy szovjet
tiszt története, aki egykoron szintén zongorista volt. A felesége kiábrándult a
kommunista eszmékből, és már ő sem olyan határozott, mint korábban, de nem mer
szembeszállni a hatalommal. Végül a felesége siet a menekülő főszereplők
segítségére, és ezzel megpecsételi mindkettejük sorsát.
A krimikre
és a mozgalmas kalandfilmekre specializálódott Isasi-Isasmendi felhasználta a
spanyol filmhíradók akkoriban gyakran vetített magyar vonatkozású képsorait,
majd ezekből kiindulva rekonstruálták a harcokat: az eredmény egy látványos
háborús film szerelmi szállal fűszerezve. Bemutatja a forradalom főbb
eseményeit, elhangoznak utalások a fontosabb személyekre (Nagy Imre, Mindszenty
bíboros) és körülményekre, a Sztálin-szobor ledöntése is megelevenedik. A film
a brutalitást kétoldalúan ábrázolja: a karhatalmi szervek gondolkodás nélkül
lőnek a tömegbe vagy bántalmaznak ártatlanokat, de a forradalmi tömeg is
szemrebbenés nélkül ver agyon gyanúsnak vélt vagy kommunistának tartott
fegyverteleneket. Az erőszak elkerülhetetlenül erőszakot szül. A Vérrapszódia talán az egyik
leghatásosabb játékfilm, amely az 1956-os forradalomról készült, pontosan
érzékelteti a szóban forgó napok elkeseredett harcait, általában tényszerűen
bemutatva az eseményeket és ügyelve arra, hogy a lehető legpontosabban adja vissza
a részleteket (leszámítva azt a mozzanatot, hogy a film szerint a Pulac
budapesti koncertjén történt összecsapás volt a gyújtópont).
A francói
filmpolitika termékeként szép számmal születtek tehát olyan alkotások, amelyek
a filmvásznon vették fel a harcot kommunizmussal. A Mielőtt a kakas szól esetében is láthattuk, alapvetően nem
lényeges, hogy a szovjet blokk melyik országáról van szó, az a fontos, hogy a néző
érezze a kommunizmus nyomasztó terhét. Mindegyik elkészítésének hátterében az
ún. „Új Spanyolország” Szovjetunió iránt táplált engesztelhetetlen gyűlölete
állt, így ezek a munkák a francói filmpropaganda jeles darabjai. Ahogyan minden
diktatúrában, úgy a spanyol esetben is elmondható, hogy a gyengébb darabok
(mint Az ászok békére törnek) mellett
készült olyan film is (Vérrapszódia),
amely a feldolgozott téma és az alkalmazott filmnyelvi eszközök miatt
kiérdemli, hogy a spanyol filmtörténet jeles darabjai között foglaljon helyet.
Az sem elhanyagolható tény, hogy – a legfrissebb és egyre bővülő kutatási
eredményeink tanúsága szerint – a Franco-rendszer filmtörténetében fontosabb
szerepet töltöttek be a magyar témák és a magyar alkotók, mint azt korábban a
spanyol filmtörténészek gondolták.
A kutatás
a Nemzeti Kiválóság Program (TÁMOP
4.2.4.A/2-11-1-2012-0001) keretében, az Európai Unió támogatásával, az Európai
Szociális Alap társfinanszírozásával valósult meg.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 185 átlag: 5.13 |
|
|