Előítéletek koraOrientalista filmek Közép-EurópárólKeleten a helyzet változatlanBékés Márton
Amikor a centrum a perifériával álmodik, játékfilmekben vetül ki mindaz, amit ugyan gondol róla, de nem mond ki.
Nem lehet nem
észrevenni, hogy a nyugat-európai nagyhatalmak 19. századi gyarmatosító,
birodalom építő („imperialista”) tekintete mennyire hasonló a 20. század végi,
21. század eleji transzatlanti pillantáshoz, amely előbbihez hasonlóan a Nyugatról néz a Keletre, utóbbit rendre önállótlannak, irracionálisnak,
kaotikusnak és zsarnokságra hajlónak tartva. A „nyugati szemszög” az elmúlt
évtizedekben nem egy esetben reprodukálta azt a nézőpontot, amelyet a
gyarmattartó nagyhatalmak évszázadok során alakítottak ki, olykor romantizáló, többnyire
erotizáló s mindig civilizatórikus diskurzusként – mindez térségünkkel
kapcsolatban a róla szóló játékfilmekben is kifejeződik.
Míg az 1989/90-es
rendszerváltoztatás utóhangjának számító filmek (Bolse vita, Moszkva tér, Good by, Lenin!) esetében itt-ott kifejezetten
posztkoloniális jeleneteket láthatunk, addig az idő előrehaladtával – mintegy a
globális neoliberális struktúrákba integrálódás megnyilvánulásaként – megjelentek
a már címadásukkal is öngyarmatosító mentalitást képviselő mozgóképek (Valami Amerika-trilógia), valamint egy
olyan filmes elbeszéléstípus, amely paradox módon valamiféle büszke
szégyenérzettel mutogatja „káeurópai” jellemzőit, amely egy megbuherált sufnituning
suta ügyefogyottságában összegződik (Üvegtigris-trilógia).
Előbbi esetében az önkéntes (!) kulturális hozzájárulást a neokoloniális
gyakorlathoz, utóbbiéban kéretlen (?) önegzotizálást figyelhetünk meg.
Máskor a valóban kedvező magyar
filmtámogatási rendszert kihasználva – tipikus kolonizációs lépéssel – díszletként
használják Budapestet, amely hol kelet-európai kulisszát jelent (Die Hard 5), hol viszont a Nyugat elmúlt
dicsőségét pótló filmdekorációul szolgál (A
szépfiú). Abban, hogy Budapest egy-egy filmben nem önmagát alakítja, a
szokásos filmes helyszíntrükköknél több fejeződik ki, mégpedig az, hogy „a gyarmatosított politikailag nem létezik”
(Edward Said).
A Kelet(-Európa) az Kelet
Mindenki, aki hegemóniáról
beszél, Antonio Gramsci köpenyéből
bújt ki. Ő tette fel a költői kérdést a Börtönfüzetek
egyikében, hogy „vajon lehetséges-e csak gazdasági-pénzügyi »imperializmus«
politikai-intellektuális hegemónia nélkül”. Ebből kiindulva állapította meg Edward
Said, hogy „az orientalizmus nem egyéb, mint a Kelet meghódítását, átformálását
és a felette való uralom megszerzését célul kitűző nyugati viselkedésminta.” Said
szerint a 19. században a nyugati gyarmatosító nagyhatalmak egy olyan
összefüggő politikai, közigazgatási, tudományos, művészeti és irodalmi kultúrát
hoztak létre, amellyel igazolni tudták az imperializmus pusztán
gazdasági-politikai gyakorlatát. Más szavakkal tehát „a gyarmatosítás nem egyszerűsíthető le egy
katonai-gazdasági eszköztárra: mögötte ugyanis ott volt egy kulturális infrastruktúra,
egy szimbolikus gazdaságtan, egy egész tudáskészlet” (Achille Mbembe). Ennek
értelmében a gyarmattartók hegemóniája végsősoron azon alapul, hogy a bennszülött
az ő szemüvegén át néz-e önmagára. Ha igen, akkor akár fegyveres hódítás nélkül
is könnyedén kolonizálható, ha viszont nem, akkor azzal együtt is csak nehezen.
Az európai országok közül csak és kizárólag a nyugat-európaiaknak voltak
tengerentúli gyarmataik, a közép- és kelet-európai országok közül egyiknek sem.
Mintha az Európai Unióban tapasztalható keleti–nyugati törésvonal valójában az
imperialista és a nemgyarmatosító országok határainak nyomvonalán haladna,
amelyet a Vasfüggöny csak reprodukált, a lebontása óta eltelt harminc év pedig
új árnyalatokkal gazdagított. Az Európai Unió alapító tagországai és az első
bővítési körök nyertesei (Belgium, Dánia, Franciaország, Hollandia,
Nagy-Britannia, Németország, Olaszország, Spanyolország, Portugália) egykor
kivétel nélkül gyarmattartó birodalmak voltak: 1913-ban ezen országok
anyaországon kívüli birtokai az akkori összes kolonizált földterület
háromnegyedét tették ki; napjainkban Dánia, Hollandia, Franciaország,
Spanyolország és Portugália pedig még mindig rendelkezik tengerentúli
területekkel.
Az Európai Unióhoz való csatlakozás folyamata és értékkategóriái
is könnyedén olvashatóak kolonizációs diskurzusként, különösen, ha tekintetbe
vesszük, hogy mindvégig nyugati centrumországok diktálták egy-egy újonnan
csatlakozó keleti (perem)feltételeit. Jellemző példa, hogy az uniós integrációs hullámokat (2004, 2007, 2013, nyugat-balkáni előcsatlakozás) rendre „keleti
bővítésnek” hívják s egy civilizációs diskurzusba illeszkedés révén képzelnek
el. Ezt az érintettek nemritkán „normatív imperializmusnak” (Frank Füredi) érzik,
amit Szerbia esetében – amely az egyetlen európai ország volt, amelyet valaha bombázott
a NATO – máshogy is nyomatékosítottak. A „balkáni” háborút filmes eszközökkel többször
feldolgozták, akár egy boszniai szerb háborús bűnöst üldöző amerikai újságíró
alakját középpontba állítva (Rókavadászat
– a „Róka” Radovan Karadžić beceneve volt), vagy a helyszínt épp
megfordítva: egy hazatérő amerikai veterán és az őt üldöző szerb gyilkológép történetén
keresztül (Gyilkos szezon). Miután a befagyott
etnikai konfliktusok gócpontjai egyaránt tágabb térségünkben találhatóak (kettéosztott
Ciprus, Boszniai Szerb Köztársaság, Koszovó, Dnyeszter-menti Köztársaság),
akárcsak a hibrid hadviselés és a proxy-háborúzás
közös kelet-ukrajnai tesztterülete,
számíthatunk a nyugati akciófilmesek régióérzékeny érdeklődésre.
A hidegháború óta mi vagyunk a Nyugat új Keletje. Amikor a centrum
a perifériával álmodik, játékfilmekben vetül ki mindaz, amit ugyan gondol róla,
de nem mond ki. A klasszikus kolonializmus minden elméleti és gyakorlati
ismérve megjelenik a ‘90-es évek eleje óta azzal kapcsolatban, ahogyan a Nyugat
olykor kamerája segítségével térségünkre néz: a gyarmatokon élőkkel kapcsolatos
korábbi orientalista sztereotípiák (despotizmus, elmaradottság, érzékiség, gyámoltalanság)
1989/90 óta rendre Közép- és Kelet-Európával kapcsolatban térnek vissza a
filmvásznon. A Nyugat imitációjának nyilvánvaló sikertelensége nevetésre, a
térségben ábrázolt erőszak szörnyülködésre, az itteniek ügyeskedés pedig
fejcsóválásra adhat alkalmat. Bár számos klasszikus alkotásnak ismert posztkoloniális
olvasata (Arábiai Lawrence, Kleopátra,
Indiana Jones-trilógia, Az angol beteg), mintha az, amit
és ahogyan a volt reál-gyarmatok tekintetében már jóideje nem volna illendő
ábrázolni, nyugodtan megtehető lenne Közép- és Kelet-Európával. A némiképp
leereszkedő „harmadik világ” és „fejlődő országok” kifejezések helyett –
harminc évvel a rendszerváltoztatások után is – „posztkommunista országokról”
és „volt keleti blokkról” beszélnek, mely kifejezések nyelvileg hasonló értékhierarchiát
közvetítenek és egy nyugati szimbolikus Rendet fejeznek ki. Mindez persze nem
jelenti azt, hogy a nyugat-európai és amerikai filmipar ne alkotna reflektált,
kamera által is élesen és/vagy szeretettel ábrázolt tablókat az egykori Vasfüggönytől
keletre eső térségről, amelyhez egyébként a szerb és a román filmtermés is jó
mintákat ad.
Volt egyszer egy Vadkelet
A közép-európai országok koloniális
ábrázolásának tipikus vizuális kódjai a kiszuperált üzemcsarnokok, düledező gyárkémények,
lakótelepszalagok és KGST-autók. „Kelet-Európa” színe a panelszürke és a
rozsdabarna. A kérdés csak az, hogy ehhez a „lepattantsághoz” a régi gyarmati
attitűdhöz hasonlatos paternalizmussal vagy az újabb keletű civilizatórikus
szándékkal közelítenek-e. Az ismeretlen keleti(es) Európa filmes felfedezésének
két bevett eszköze a szexualizálás és az erőszakábrázolás, vagyis a sex and violence ősrégi kettősének
filmes használata, amely egyúttal kiválóan alkalmas az orientalista
sztereotípiák közvetítésére is – az itteni férfiak agresszívak, a nők kurvásak.
Csak idő kérdése volt, hogy Közép-Európa
virtuális kapuit mikor nyitják meg a remake-reneszánsz
és az újgenerációs splatter nyomában
kialakuló gore porn előtt. Ez az a
műfaji filmes alzsáner, amely a legjobban alkalmas a térség orientalizálására. A
2005-ben bemutatott Motelben a vezető
producerként közreműködő – talán csak a nevét hozzáadó – Tarantino filmjeiből
ismert exploitation hommage-okat és metautalásokat kár
keresni, viszont kizsákmányolja a „kelet-európai horror” zsánerét, explicit erőszakábrázolását
pedig a Fűrésztől lesi el. A filmet nem
filmbéli helyszínen, hanem a dél-csehországi Český Krumlovban forgatták, akárcsak
tíz évvel korábban az Evitát
Budapesten.
A Szlovákiában játszódó történet – melynek
bemutatása ellen az ország hasztalan tiltakozott – szerint két amerikai és egy
izlandi srác európai túrán jár, amikor egy gopnyik
kinézetű legény azt mondja nekik a – szintén régiónkban felvett – amszterdami
diákszálló jelenetében, hogy „keleten vannak a jó csajok, és minél keletebbre
mész, annál jobbak, mindent megtesznek egy külföldinek”. Az általa megadott
pozsonyi hostel és környezete az orientalizmus tankönyvi példája a fogatlan
taxissal, kis templomokkal, könnyűvérű szláv lányokkal és a – valódiakkal
eljátszatott – cigány utcagyerekekkel; a film tanúsága szerint errefelé az
épületek vagy ódon kastélyok vagy szocialista egyenházak, a kocsmában pedig
Lenin-képek mellett isszák a helyiek az olcsó szeszt. A filmcímadó szálló
azonban csapda, amely az Elit Vadászatra befizetők vériszamos kínzókamrájába
tereli az odaérkező turistákat. Az, hogy a szérianyitó filmben „Kelet-Európa
mennyire balkáni, elmaradott és kommunista képet ölt, valóban vérlázító”
(Kárpáti György, Filmtett), amint az
is, hogy keverednek egymással a többnyire elírt német, cseh és szlovák
feliratok.
Hogy valami bűzlik Szlovákiában, azt Eli Roth (korábban
rendezte Kabinlázat, később két
Tarantino-filmben szerepelt) egy folytatásban is leforgatta, 2007-ben. A Motel 2.-ben annyiban változik az alaptörténet,
hogy ezúttal három amerikai művészettörténészlány ruccan át Európába és egy
cseh nőcske vezeti őket félre, de a történet ezúttal Prága mellett játszódik és
az önmagáért való erőszakpornóra rátesznek még egy-két lapáttal. Egy igazán
gyomorforgató jelenetben például a klub kevés női tagjainak egyikét, Mrs.
Bathoryt (!) láthatjuk, amint áldozata vérében fürdőzik. A franchise harmadik részét 2011-ben
rendezte Scott Spiegel (a kevésbé elővigyázatosak korábban a 2001 mániákust és az Alkonyattól pirkadatig második részét
láthatták tőle), és annyi újdonságot hozott, hogy a nemzetközi gyilkosklub üzelmeibe
az előző résznél is jobban betekintést nyerünk. A harmadik részben az
orientalista jegyek a filmszéria kevéske eredetiségével együtt tűnnek el – hiszen
a történet Las Vegasban játszódik; és hamar rájövünk, hogy voltaképpen a Másnaposok és a Fűrész-sorozat crossoverjét
látjuk.
A Motel-széria első két része a civilizáció perifériájának horrorját
Európa „keleti felébe” exportálja (akár Amerika a demokráciát a Közel-Keletre),
ahol azonban nem csupán azért tombolhat az erőszak, mert akik itt élnek, azok
Mások, mint a gyarmatosítók, hanem azért, mert utóbbiak sohasem kolonizálták
őket.
Az alföld rabjai
Frantz
Fanon A föld rabjaiban úgy írt, hogy „a
kolonializmus nem éri be annyival, hogy rákényszeríti törvényét” a
bennszülöttekre, meg is akarja győzni őket arról, hogy „a kolonializmus
hivatott kiragadni őket a sötétségből”. A gyarmatosítás kedélyes változatának
filmes ábrázolása szerint az őslakosok szívesörömest elfogadják a hódítók
felsőbbrendű civilizációjának áldásait (ami elsősorban a tőkén, a nyelven és a
szórakoztatóipar termékein keresztül érkezik), és minél inkább hasonulni
akarnak jóságos uraikhoz.
Ez fejeződik
ki az 2004-es Eurotúra című amerikai
vígjátékban, ahol szintén az Újvilágból látogatnak a régibe a frissen
érettségizettek, és egy megállóra – persze, tévedésből – ellátogatnak az
egzotikus Szlovákiába is. Döbbenettel állapítják meg: „Kelet-Európában vagyunk!”,
ahol a lakótelepi házak emeletéről öntik a szennyvizet a szeméttengerben úszó,
autóroncsokkal szegélyezett utcákra, a friss sorozatnak hitt tíz-tizenöt évvel
korábban készült Miami Viceból
ismerik Amerikát, hőseink pedig két dollárból luxushotelben szállnak meg. A
szándékosan karikatúra-szerűen feldolgozott európai országok közül csak ezt az
egy „keletit” ábrázolják kifejezetten sértően, ahová az amerikaiak hozzák a pénzt,
a filmeket, a divatot, a nyelvismeretet és a lazaságot.
A 2010-es évek népszerű riporttémája volt a Nyugat-Európából olcsó
fapados járatokkal Budapestre érkező bulituristák viselkedése, amely nemcsak az
olcsó berúgás lehangoló hétköznapi következményeivel, hanem az
Airbnb-dzsentrifikáció kiváltásával is együtt járt. A német vállalatvezetők,
brit hosszúhétvégézők és a Szigetre érkező holland fiatalok magatartása a budapesti
folklór része lett, ami etikailag nem mindig különbözött a szafárizó
Afrika-vadászok és a parafakalapos telepesek indiai hőstörténeteitől. A 2018-ban
készült Legénybúcsú Bt.-ben a magyar fővárosba látogató
nyugatiak és a helybéliek médiareprezentációja
egyenesen azt is közvetíti, hogy ha a gyarmatokon vagy, akkor olyasmit is
megtehetsz, amit otthon nem. A francia eredetiben Budapest címet viselő vígjáték Xavier Gens műve, aki 2007-ben az
elmaradott francia vidéken játszódó, jegyzett horrort forgatott Frontière(s) címmel, melyben egy határmenti
nácikollaboráns-família csap össze a párizsi „érzékeny kerületből” menekülő
muszlim bandával.
Európának ezen a részén „szegények az emberek és jól ki lehet őket
használni, ehhez kell viszonyítani az ottani lányokat is” – hangzik el a
nyitányban, mely megállapításon kapva-kap az a legénybúcsúztatásra szakosodó francia
cég, méghozzá egy magyar származású, kiöregedett rúdtáncosnő ötletadására,
melynek vezetői fővárosunkba érkeznek. A főszereplők és az általuk ideröptetett
vőlegények úgy viselkednek „a nyugati félteke Thaiföldjeként feltüntetett
Magyarországon”, ahol „bagóért adják a munkaerőt, a masszázst, a piát és a
prostikat” (Kovács Kata, Filmvilág,
2018/11), ahogyan nem szégyellnek. Errefelé a vodka olcsóbb, mint a kóla, a
szórakozóhelyekre könnyebb bejutni, mint ki, ráadásul a magyaroknál több a nő,
mint a férfi – halljuk a jótanácsokat, miközben összecserélik egymással
Bukarestet és Budapestet, de legalább a hungry–Hungary
párhuzam nem hangzik el.
Valóban tipikusnak mondható budapesti helyszíneket kevésbé, de a
térséggel kapcsolatos általános orientalista előítéletrendszerbe hiánytalanul
illeszkedő jeleneteket bőségesen láthatunk – felbukkan például egy
szobalány-szettbe öltözött örömlány, egy szovjet harckocsi és két fogyatékos magyar
fegyverőrült; a magyar nőket végtelenül hosszú combokkal ábrázoló snittekkel, a
budapesti szórakozást pedig alpári jelenetekkel hozzák közelebb. A vadkeleti
romantikát, az olcsóságot és a bármire-bármikor-bármennyiért kapható őslakosnaivitást
már-már önnön paródiájába fúlóan kifejező film valós helyszínét készítői aligha
helyezték volna Algírba vagy Hanoiba, ahol a francia kolonialista elmélet és
gyakorlat olyan jól ismert.
Nyugat–keleti lejtő
Ewa M. Thompson szerint posztkoloniális olvasatban „a szövegek a
birodalmi tekintély hordozói” – ugyanez áll a vizsgált filmekre is, hiszen rögzítik
a Nyugatról érkező fejlődés és az univerzálisnak elismert ottani értékrend
centrumát, és ehhez mérten helyezik el a perifériát. Az orientalizáló szem
nyugatról kelet felé hordozza végig tekintetét az északi féltekén, miután a
délin évszázadokkal előbb észak–déli irányban pásztázva már megtette, ám
történelmi okokból kifolyólag nem folytat(hat)ja.
A gyarmati viszony, amely mindenkor strukturális és kulturálisan
is kifejeződik, 1989/90 óta a dominanciát olyan civilizációs diskurzusban
működteti, amely nem annyira a gazdasági vagy faji, mint inkább a szocio/kulturális
és földrajzi különbségtétel stratégiájával él. Ennek megfelelően a nyugati/transzatlanti
mintájú társadalomfejlődést és politikai gyakorlatot akkor is igazolja egy
közösség tekintetében, ha az nem tartozik a történetileg-kulturálisan vett
Nyugathoz, és fordítva: a nyugatiságot akkor is megtagadhatja egy-egy renitens országtól,
ha az Európa szíve közepében helyezkedik el. A szimbolikus jutalmazás és a
kézzelfogható büntetés egyik esetben sem marad el. A „Kelet” tehát úgy mozog,
ahogyan a „Nyugat” hitelesítő apparátusai mozgatják: ennek folytán a „periféria”
nem röghöz kötött, nem pusztán földrajzi fogalom, helye a térképen a mindenkori
nyugati értékrend és az aktuális politikai szempont szerint változik.
A tekintet, legyen akár szemlélődő, megfigyelő
vagy éppen önreflektív, mindig kifejezi a magunkhoz és másokhoz való viszonyt;
nincs ez másképp a filmfelvevőgép helyzetével és az általa beszélt filmnyelvvel
sem: Az algíri csata már a kameramozgáson keresztül is dekolonizált. Az
öngyarmatosító lelkületű filmek lesütött szemmel, a kolonizáltak vakon, a
kulturálisan dekolonizált alkotások viszont szemmagasságban beszélnek, és ennek
megfelelően ábrázolja vagy teremti meg optikájuk a valóságot. Thomas Sankara, Burkina Faso első miniszterelnöke
egyszer azt mondta, hogy „valójában az elménket kell dekolonizálni, hogy úgy
fogadjuk el a népünket, amilyen és ne szégyenkezzünk miatta.”
Király Jenő vetette föl, hogy a pusztán jogias posztkoloniális
esztétika átalakulhatna erkölcsileg megalapozott
antikolonialista esztétikává, és így sikerülne „a filmesztétikával szövetkezve
általános esztétikává előlépnie, hogy a nyugati, hagyományosan egydimenziós
esztétika látókörét kitágítsuk”. Lassacskán a Nyugat–keleti lejtő aljára érve elmondhatjuk:
így lehet, és innen szép nyerni.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 0 átlag: - |
|
|