KönyvTarr 60A nemzetközi FérfiNagy V. Gergő
Mit
lát Tarr Bélában az észt tudós és a francia cinefil? A születésnapi
köszöntőkönyv a kontinentális recepcióról rajzol képet.
Tarr
Bélát akkor ismerte meg a világ, amikor kiderült, hogy a mozi halott. Abban az
1995-ös keltezésű esszében ugyanis, amellyel Susan Sontag búcsút mondott a
régóta végvonagló filmművészetnek, a tiszteletet érdemlő utóvédharcosok között
kétszer is megemlítette a magyar rendező nevét (igaz, A mozi hanyatlása New
York Times-ban megjelenő verziójából a szerkesztők már gondosan kigyomlálták,
mert túlságosan obskúrus hivatkozásnak tűnt). És legkivált e lelkesen méltató megjegyzésekkel
indult el az eladdig csak szűk körben ismert Tarr Béla páratlan karrierje a
világ filmértőinek nemzetközi elitklubjaiban. Noha Sontag ebben a futamában a
hanyatló mozival együtt a mozgókép iránti szenvedély, a cinefília kultúráját is
bőszen elsiratta, Tarr alig néhány évre rá éppenhogy az interneten felvirágzó „új
cinefília” egyik legfőbb hősévé vált (olyan szerzői rendezők mellett, mint
például Miguel Gomes, Lav Diaz vagy Pedro Costa). A Film Studies for Free nevű
blog közel 10 éves tevékenysége alatt egyetlen poszt sem volt olyan népszerű,
mint amelyet a Sátántangó
rendezőjének szenteltek.
De mi
az, ami Tarr Bélát ennyire vonzóvá teszi a legújabbkori cinefilek szemében? Többek
között erre szolgál válaszokkal az a szaktudományos és az esszéisztikus
szövegeket összefűző tanulmánykötet, amelyet a rendezőbálvány 60-dik
születésnapja alkalmából szerkesztett és adott ki Eve-Marie Kellen és az
Underground Kiadó. Ez a nemzetközi együttműködésben született, 7 ország 14
szerzőjét 3 nyelven (angolul, németül és franciául) megszólaltató könyv rögtön
az alcímében (Studies in Honour of a Distinguished Cineast) megnevezi a
kitüntetett figyelem egyik legfontosabb feltételét, amennyiben Tarr Bélát
kivételes filmkészítőként, cineastként
jelöli meg. Merthogy ez a látszatra semmitmondó kategória a francia kritikus és
filmkészítő, Jean-Claude Biette sajátos hierarchiáját idézi föl, amely szerint
a rendezők különböző kasztokba sorolhatóak – és a legfelsőbb rendbe (tehát a cinéastok közé) azok tartoznak, akik nem
csupán remek filmeket rendeznek, de munkáik œuvre-ként érzékelhető és gondolatilag összefüggő egésszé állnak
össze.
Márpedig
Tarr Béla életművének egyik legsajátabb tulajdonsága éppenhogy a kivételes tömörsége
és következetessége – amelyet a szerző is rendre hangsúlyoz azzal, hogy oszthatatlannak,
korszakolhatatlannak, illetve A torinói
ló után folytathatatlannak tételezi munkásságát. Így pedig lényegében már
alanyi jogon kiérdemli a szuverén művészeket fürkésző cinefilek figyelmét – elvégre
már az ötvenes évek klasszikus francia cinefíliája is az életmű egységét részesítette
előnyben az egyes művek esztétikai értékével szemben (lásd ugye François Truffaut
és a Cahiers du Cinéma „szerzői politikáját”), de a jelenkori filmkultúrában ez
a következetes építkezés különösen ritka érdemnek tetszik. (Miközben önértéknek
tekinteni továbbra is súlyosan problematikus, elvégre egy életmű tökéletesen
következetlenül is lehet önazonos.). Ennek fényében pedig kevéssé meglepő, hogy
a Tarr 60 című kötet egyik
meghatározó csapásirányát az életmű belső logikája, az általánosított „Tarr-film”
jellege, a művek közötti kapcsolatok, rész és egész viszonyának elemzése
jelenti – lásd például Pólik József vagy Christian Wehmeier egymást tükröző szövegeit,
amelyek egy-egy filmből igyekeznek kiolvasni az életmű egészét (előbbi A torinói lovat, utóbbi a Családi tűzfészket reprezentálja az œuvre valamiféle sűrítményeként). Jellemző,
hogy ez a könyv olyannyira egységesnek lát(tat)ja a Tarr-életművet, hogy több
ízben is (például a kötet hátlapján) a rendkívüli játékidővel jellemzi a
rendező műveit – jóllehet a Sátántangó
kivételével Tarr Béla nem csinált a szokványosnál lényegesen hosszabb filmeket.
Az
életmű kivételes rétegzettsége és koherenciája mellett az is látványosan
kitűnik a Tarr 60 szövegeiből, hogy
Tarr Béla filmjei olyan kérdéseket és témákat vetnek föl, amelyek a kurrens – vagy
kevésbé kurrens – filmelmélet horizontján fontosnak tűnnek. Ilyen az érzékelés,
a nézőpont és a (férfi)tekintet problematikája, amelyhez csípőből elő lehet
rántani Laura Mulvey nevezetes elméletét a szemlélés élvezetéről (Simon Frisch
szövege rá hivatkozik), vagy például elő lehet guberálni a fenomenológia szókészletét
és a Husserl-köteteket (lásd Jarmo Valkola könyvtárnyi felvértezettséggel
dolgozó cikkét). És ilyen a hosszú beállítás és az időkezelés kérdése is, amely
végigvonul a köteten az ihletett futamoktól kezdve (lásd Sylvie Rollet esszéjét
a Tarr-filmek cirkularitásáról) a görcsösen deleuzeiánus olvasatokon át (lásd Elżbieta Busłowska tanulmányát) egészen a konyhai angolságú semmitmondásig (Ege
C. Reinuma hervasztóan amatőr cikke kétszer is lábjegyzetet szentel a hosszú
beállítás definíciójának).
A Tarr 60 legizgalmasabb szövegei azonban a
Tarr filmek jellegzetes stilisztikai operációit és esztétikai alapminőségét újszerű
nézőpontból próbálják megragadni. Erre tesz kísérletet Király Hajnal elsőrangú szövege,
amely ®iľek, Agamben és Kristeva
bölcselmei segítségével érzékenyen írja körül a Tarr-féle melankólia mozgóképes
„eseményét”, és erre példa Rose McLaren gyönyörű esszéje is az állóképek és a
mozgókép konfliktusáról a Tarr-filmeken belül, a mozdulatlan ikon transzcendentális
erejéről, amelyet elsősorban a Werckmeister
harmóniák lincselésjelenetében (ahol az öregember ikonszerű képe állítja
meg a mozgást), illetve A torinói ló
képzőművészeti utalásaiban mutat ki. Ide sorolható továbbá a már emlegetett
Simon Frisch emlékezetes szövege is, amely az időtartam esztétikáját vizsgálja Tarrnál,
méghozzá a képenergia fogalmát
bevezetve – és a hosszú snittek koreográfiáját annak fényében elemzi, hogy
miként szervezik, növelik és csökkentik ezt az energiát.
Tarr
tartós népszerűsége a cinefilek körében alighanem azzal az esztétikai
minőséggel is magyarázható, amelyet ezek a szövegek írnak körül – és amelyből a
kötet szokványosabb nézőpontú cikkei vajmi keveset tudnak közvetíteni. A Tarr 60 egyfelől a klasszikus
filmtörténeti megközelítések erőtlenségét mutatja föl (elsősorban Christian
Wehmeier kissé iskolás szövegével), másfelől több ízben is markánsan
demonstrálja a fejfájdítóan ezoterikus bölcselkedés zsákutcáját. Ennek a
leglátványosabb példáját talán Jarmo Valkola szövege jelenti, merthogy ez az
ólomsúlyú apparátust mozgató tanulmány megannyi Deleuze és Walter Benjamin
idézet után olyan dermesztően üres konklúziókra jut, minthogy egy Tarr-film „unikális
törekvések együttese, amely speciális történelmi, társadalmi, pszichológiai és
etikai kérdéseket vet föl.” Ebben a könyvben a száraz akadémikus közelítésnél jócskán
érvényesebbnek tűnik a cinefília személyesebb, esszéisztikus beszédmódja, azt a
benyomást keltve, hogy Tarr szigorúságában is költői esztétikájához egyszerűen
jobban passzol a kevésbé konvenciókövető kritikai nyelv (mint például Vágvölgyi
B. András rokonszenvesen személyes szövege, amely ugyanakkor talán túlságosan
is laza, már amennyiben A kör bezárul
című Tarr-monográfia szerzőjét, Kovács András Bálintot Tarr Béla
életrajzírójaként nevezi meg).
„Furcsa
szar” – mondta Tarr Béla a filmjeit kvantitatív megközelítéssel elemző
kutatásokról a MUBI júliusi interjújában,
és ez a könyv igazolja a szigorú tudományossággal kapcsolatos kételyeit. A Tarr 60 egészében elegyes színvonalúnak,
ugyanakkor felettébb exkluzívnak láttatja a Tarr-recepciót – elvégre a
legmarkánsabb állítása alighanem az, hogy ebben a büszkén nemzetközi diskurzusban
csak világnyelven lehet érvényes állítást tenni. A kötet francia, német és angol
szerzői anyanyelvükön jelenhettek meg, de Kelet-Európa marginális és elfelejtett
népei: az észtek, finnek és a magyarok (azok tehát, akiknek alapvető
életélményéről Tarr Béla filmjei mesélnek) már egy másik nyelv választására
vagy önmaguk fordítására kényszerültek. A hanyatlás univerzális tapasztalatának
legnagyobb hatású mozgóképes látomása Kelet-Európa Isten háta mögötti vidékén
született meg, de hogy miért is annyira kiemelkedő és mennyit ér valójában, azt
már egy másik nyelven döntik, dönthetjük el – mintha a Tarr-filmek kivételes
erejű képeit csak idegen szavakkal lehetne leírni.
Szerkesztő és kiadó: Eve-Marie Kellen. Az
Underground Kiadó és Terjesztő Kft. támogatásával. 2015.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 3 átlag: 5 |
|
|