FesztiválWindow HorsesAki sosem látta PárizstBarkóczi Janka
A
Primanimán vetített egészestés animációban a perzsa kultúra bűvkörébe kerülve
veszítjük el közhelyeinket.
Ann
Marie Fleming kanadai animációs művész véletlenül bukkant a 13. századi szúfi
misztikus költő, Rúmi verseire egy könyvesboltban, azok pedig rögtön rabul
ejtették. A szövegek erejét olyan magával ragadónak találta, hogy ezt használta
inspirációként első egész estés filmjéhez, mely egyszerre lett önéletrajzi
visszatekintés és személyes hangú vallomás a művészet szeretetéről.
Rosie
Ming, a pálcikalány, aki Stick Girl néven a rendezőnő 25 éve használt stilizált
alteregója, ebben a mesében hosszú utazásra indul, amely nagy meglepetéseket
tartogat számára. Rosie a hétköznapokon kanadai gyorséttermi alkalmazott, aki a
fárasztó munka után verseket ír és arról ábrándozik, hogy egyszer majd eljut Párizsba,
a költészet csodálatos fővárosába. Párizs helyett azonban a távoli Iránból
érkezik számára meghívó, mégpedig a rangos shirazi költészeti verseny szervezőitől.
Rosie felkerekedik tehát, hogy nekivágjon az ismeretlennek, és ezzel kezdetét
veszi a nagy kaland, melyben egy idegen kultúra számos titka és saját múltjának
rejtélye tárul fel.
Shiraz,
a négyezer éves fárszi város eleve a legjobb kiindulópont egy efféle
spirituális kiránduláshoz. Itt nyugszik a középkori kelet két költőóriása,
Háfiz és Szádi, a település színpompás mecsetei, mozaikjai, kertjei, bora
messze földön híresek. A poéták, akik a filmbéli fesztiválra gyűlnek össze
különleges és autonóm karakterek, akik egyként tisztelettel adóznak a hely
szellemének és a nagy elődöknek. A Window Horses – Rosie Ming lírai utazása Perzsiába sajátos
báját a feltétel nélküli nyitottság adja. Mind a készítők, mind az általuk
teremtett figurák optimista kíváncsisággal figyelik egymást és a környezetüket.
A sokszínűség itt a legnagyobb erény, ami a film stílusában is tükröződik. Míg
Rosie pár vonallal felskiccelt vonásaiba bármikor belevetíthetjük saját
érzelmeinket, univerzuma sarkosan egyszerű, ha nem is leegyszerűsített, az
időről időre felhangzó versek illusztrációiban gazdag formavilág bomlik ki. Az
egyes versbetétek animációit vendégművészek készítették: Dominique Doktor és
Shira Avni például Szádi Ádám gyermekei
című versét illusztrálta a maga kozmikus összefüggéseiben, amely vers egyébként
a New York-i ENSZ-palota épületének falán is olvasható, Bahram Javaheri
papíralapú technikája Háfiz életét mutatja be a régi miniatúrák kifinomult
stílusában, a Mongrel Media expresszionista hatású, dinamikus animációt
készített. A vendégek munkáját a projekt művészeti vezetője, Kevin Langdale
fogta össze, aki az alaptörténethez szintén a perzsa miniatúrák formáit és térkezelését
távolról megidéző megjelenést választott, színeiben viszont a híres shirazi
Nasir al-Mulk mecset szivárványos üvegablakai által szórt tündöklő fényt
örökítette meg.
Fleming
a munka hátterét közösségi finanszírozással biztosította, és a közreműködésre végül
olyan neves színészeket sikerült megnyernie, mint a főhősnőnek hangját
kölcsönző Sandra Oh (A Grace klinika),
Ellen Page (Juno, X-Men: az ellenállás
vége) vagy az Asghar Farhadi Nader és
Simin – Egy elválás története című filmjéből ismert Payman Maadi. A Window Horses érzékeny, empátiára és
elfogadásra buzdító filozófiája miatt mostanában nem csak Kanadában, de máshol
is különösen aktuális, és ez az üzenet sok humorral, a készítők játékos és
szerethető megfogalmazásában különösen jól átadható. A film egyértelmű rokona Marjane Satrapi Persepolisának, azzal a különbséggel,
hogy itt nem belülről, hanem kívülről, az idegen szemszögéből vizsgáljuk Iránt,
ezért olykor óhatatlanul is közhelyekbe vagy az azokkal kapcsolatos téveszmék
tisztázásába csúszunk. A Kanadában élő, kínai-perzsa származású fiatal lány,
aki édesapját keresi, a kínai-ausztrál szülők gyermekeként született rendezőnő
mása, így végső soron nem egy adott kultúra, hanem éppen az egyetlen, de
ezerarcú kultúra letéteményese. Ezt a sokféleséget és ítéletmentességet foglalja
össze Rúmi gyönyörű, fordításban visszaadhatatlanul koncentrált verse,
amely a film mottója is egyben: „Valahol jó és rossz között létezik egy kert.
Ott találkozunk.”
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 7 átlag: 6.86 |
|
|