Lengyel mérceAndrzej Wajda (1926-2016)A nemzet filmművészeBáron György
„Nemzedékem
a fiak nemzedéke, azoké, akiknek el kell mesélniük apáik sorsát, mert a
halottak már nem tudnak beszélni.”
A címben
olvasható szóösszetétel filmtörténeti-esztétikai szempontból nem értelmezhető.
Olyan nincs, hogy a nemzet filmművésze, még ha mostanában osztogatnak is efféle
ordókat. Ki volna az, mondjuk, a franciáknál? A Marseillaise-t megfilmesítő
népfrontos Renoir? Vagy a Szerelmek városa Carné-ja? Olaszoknál a
neorealisták, netán Rimini és Róma költője, Federico Fellini? Az Amerika
eredetmítoszát megfogalmazó Griffith, vagy kicsit későbbről John Ford? Régi nevek
jutnak csak eszünkbe, s azok is bizonytalanul. Ám a modernebbek közül már
senki, elvégre globális világunkban a tradicionális nemzeteszme a múltba hullt.
Hogyan is hangozna az, hogy Godard a francia nemzet filmművésze, Cassavetes
vagy akár Scorsese az amerikaié? Mifelénk, Kelet- és Közép-Európában a „nemzeti”
címkéje a politikai piac legolcsóbb árucikkén fityeg, cégére alatt lejárt
szavatosságú bóvlit kínálgatnak. Felvilágosult filmművész, Jancsótól Menzelen
át Makavejevig ehhez csak kritikusan szólhat hozzá, nem is beszélve az
oroszságát személyes konfliktusként megélő Tarkovszkijról. Mégis: élt és
dolgozott itt egy nagy rendező, aki valóban nemzete filmművésze volt, akinek
gazdag életműve magas művészi színvonalon tükrözte vissza hazája, a lengyelség
történelmi kataklizmákon érlelt, s évszázadok során kikristályosodott művekben
megfogalmazott lelki- és tudatállapotát: Andrzej Wajda. Ha mérlegre tesszük a
csaknem ötven játékfilmet, tévéprodukciókat és újító szellemű színházi rendezéseket
tartalmazó ólomsúlyú életművét, belőle a legmarkánsabban ez a profil rajzolódik
ki. Az egyetlen volt a modern klasszikusok közül, akiről feszengés, álpátosz
nélkül kimondható: a nemzet filmművésze. Az egyetlen, s alighanem az utolsó,
aki, nagy elődök – Mickiewicz, Wyspiański,
Żeromski – örököseként,
tartalommal bírta megtölteni celluloidon azt a szót, hogy nemzet. „A zsidóknak
ott van a Biblia – írja egy helyütt –, a lengyeleknek ott van a Pan Tadeusz, az Ősök, a Kordian, a Felszabadulás, a Menyegző.” Joggal utal rá, hogy az említett művek többek puszta
műalkotásoknál, vagyis nem csupán esztétikai gyönyör, jobb esetben katarzis
tárgyai: a lengyelség történetében hasonló szerepet töltenek be, akár a
zsidó-keresztény kultúrában a Szentírás. Az apák történetét regélik el, utat
mutatnak és erkölcsi példát. Wajda ennek a nagy hagyománynak a folytatója. Nem
csak metaforikusan, hanem a szó szoros értelmében is az apák históriáját meséli
el: nem egyszerűen – Mickiewicz szavával – az „ősökét”, hanem a saját személyes
családtörténetét. Élete, akárcsak felmenőié, szorosan egybefonódik a lengyel történelem
sorsfordulóival, vokációját így a biográfiája magyarázza és hitelesíti. Tudjuk,
katonatiszt apja a katyńi
vérfürdő egyik áldozata (emlékének késői művében, a Katyńban
adózik). Az apa tragédiája ily módon egybecseng a második világháború kezdetén
legyőzött, szétszabdalt, megsemmisített Lengyelország kataklizmájával. „...nemzedékem
a fiak nemzedéke, azoké, akiknek el kell mesélniük apáik sorsát, mert a
halottak már nem tudnak beszélni” – írja visszaemlékezéseiben fiatalkori
eszméléséről az – akkor még – krakkói festőtanonc. S hozzáteszi: „Talán ekkor
tettem le a festészetről, hogy más utat keressek magamnak.”
Ezt az utat a łodzi filmtanszakon találja meg, ahonnan kikerülve
már első filmjének címével – Az én nemzedékem – jelzi, hogy nemzedéke,
az apátlanok generációja szószólója kíván lenni. Ám azzá csak a trilógia
második és harmadik darabjával, a Csatornával és a Hamu és gyémánttal,
e két megrázó erejű művel válik. A személyes életút és az elbeszélés tárgya
ezekben egymásra kopírozódik: Wajda tizenévesen az angolbarát antifasiszta Honi
Hadsereg harcosa, amelyet ugyanúgy ledarál a történelem, akár néhány évvel
korábban a tankok ellen vonuló lengyel lovasságot. „Ki nevelt engem? – kérdezi.
– A szüleim, a becsület és a kötelesség katonai hagyománya, a mindig állig
begombolt egyenruhában járó apám. Az iskola – a humán gimnázium, a görög és
római kultúra. A katolikus egyház – az isteni törvények. Hazafias érzület,
szigorú erkölcsi elvek – ezen a világnézeti alapon kellett szembesülnöm 1939
őszén a háborúval.”
Nagyot
ugorva az időben: az újabb lengyel történelmi sorsforduló, a gdanski munkásmegmozdulások,
a Szolidaritás megalakulása, majd a rendszerváltás hajnala ismét a
frontvonalban találja. Az akkor már világhíres rendező önkéntesnek jelentkezik,
mert erkölcsi kötelességének tartja, hogy hatalmas nemzetközi tekintélyével
támogassa hazája szabadságmozgalmát. Személyesen is közel kerül Lech Wałęsához és köréhez, Geremekhez,
Michnikhez, a tévéviták előtt szakmai tanácsokkal segíti Lechet, vezető
funkciót vállal a Wałęsa
alapította Állampolgári Bizottságban, majd indul az első szabad választásokon,
s bekerül a Szenátusba. Ugyanebben az évben mutatják be Ördögök című
filmjét. Ám erről az időszakról két korábbi műve, a felkeléseket megelőző
1976-os Márványember, s a közvetlenül az események sodrában készült
1981-es Vasember szól, utóbbiban egy rövid, de fontos cameo erejéig maga
Wałęsa is megjelenik. Az ezeket
megelőző munkák, a Csatornától a Hamu és gyémánton át a Sámsonig,
a Légióig, a Tájkép csata utánig, és hangsúlyosan a Menyegzőig
a vereségről szóltak, a reménytelen, heroikus küzdelmekről. A lengyel nemzeti
dráma és irodalom fő szólama ez, s ha a folytonos vereségben nem is, ebben az álmodozó
heroizmusban különbözik a pragmatikusabb-kiegyezőbb magyar tradíciótól,
mentalitástól. „Minden lengyelben van valami don quijotés – írja Wajda –, ez a
mi jobbik énünk, ezért van olyan erősen jelen a kultúránkban Don Quijote
alakja. Noha nem a szélmalmok világában élünk, az álomvilág, vagyis a vágyott
valóság már régtől fogva mindennapjaink részét alkotja.” Érdekes, hogy miből
vezeti le ezt az érzületet: „Azok a filmek, amelyeket lengyel filmiskolának
vagy az erkölcsi nyugtalanság mozijának neveznek – és még számos más film – a
lengyel nemesi hagyományból nőttek ki. Lengyelország nemesi ország volt, az
értelmiség a nemesség örököse.” A két közvetlenül politikai tárgyú játékfilmje,
a történésekkel szinkronban íródott Márványember és Vasember
hangvétele ugyanakkor – szemben az általa említett tradícióval – nem letargikus,
mint volt a Hamu és gyémánt vagy a Menyegző, hanem lendületes és
– ha ilyen egyáltalán filmről elmondható – optimista: bennük a vereség a
közelgő győzelem előszobája. S ezen a ponton akár vitatkozhatunk is a
szerzővel, aki azt állította, „a Csatorna, a Hamu és gyémánt, a Márványember
vagy a Vasember nem csak a gyengeségeinket mutatták meg, ezek a
filmek arról a sok bátor és becsületes lengyelről is szólnak, akik nem békéltek
meg azzal a sorssal, amelyet Európa közömbössége szőtt hazájuknak. Azokról a
lengyelekről, akik nem csak meghalni képesek a hazáért, hanem annak jövőjét is
meg tudják teremteni.” Wajda a kétségkívül meglévő kontinuitást hangsúlyozza,
ám nem lehet nem észrevennünk a diszkontinuitást. A megállapítás első mondata
mind a négy műre igaz, ám a második, megidézve azoknak az időknek az
eufóriáját, inkább csak az utóbbi kettőre. A korai fekete-fehér trilógia két
maradandó remeklése – s még sok más Wajda-mű – pontosan tükrözi azt a „don
quijotés” mentalitást, amellyel a rendező jellemezte a honfitársait, míg a Márványember
és a Vasember, bár ugyancsak a küzdelemről szól, más hangfekvésben
szólal meg. A különbséget nem csak az jelzi, hogy utóbbiak nem halállal,
pusztulással, hanem a folytatás reményével végződnek, hanem a végzetdrámák
hangütésétől eltérő frissebb, publicisztikusabb stílus, elbeszélői nyelv is.
Rugaszkodjunk
el a történetektől, s a páratlanul gazdag életmű sűrű szövetéből húzzunk ki egy
szálat, mintegy illusztrációképpen. Két képet mindössze, abból az alapműből,
amelynek legendás fordulatait, főszereplőjének ikonikus alakját,
kamerakezelését, grandiózus történelmi vízióját sokan elemezték és fogják a
jövőben is. Vegyük górcső alá a Hamu és gyémánt két beállítását, az
elejéről és a végéről. A bevezető epizódban, a történetet elindító gyilkosság
után váratlanul dús, zsíros felszántott termőföld képe jelenik meg, enyhén alsó
gépállásból, betöltve a képmezőt, a távoli horizonton földjét művelő
parasztember apró alakja tűnik fel. Ez a szántóvető, s az anyaföld mintha a
végtelen körforgást, újrakezdést, az életet jelképezné a halált virágzó
történelem árnyékában. Ennek mintegy pandanja a zárókép: a hasonló totálban
mutatott talajt egész a távoli horizontig szemét borítja, amelyen hősünk
tántorogva-futva, majd a mocskos földre bukva, szűkölve-kaparva, akár egy
kutya, végzi be életét. Jerzy Wójcik, a nagyszerű operatőr évekkel ezelőtt egy
budapesti beszélgetésen azt fejtegette, hogy a film egészét – mint azt sokan
elemezték – három dimenziósra kívánta komponálni, nagy szerepet szánva a
háttérnek és a tér mélységének. Amikor Maciek, a hős halálos sebet kap, megszűnnek
a mélységek, az alkotók a perspektíva feltalálása előtti bizánci képalkotáshoz
tértek vissza – ezzel is jelezve, hogy a hős előtt nem nyílik út, jövő, a tér
lezárult. Lengyelország, s vele Kelet-Európa elbukott: erről szól a két
egymásra rímelő beállítás – s mindaz, ami közte feszül -, máig ható erővel és
aktualitással.
Wajda
egyetértőleg idézi Cyprian Norwidot, aki szerint hazájában „minden tett túl
korán jön, de – minden könyv... túl későn”.
És minden
film is.
Az idézetek forrása: Andrzej Wajda: A film és más hívságok,
Osiris Kiadó, 2002. Fordította: Éles Márta, szerkesztő: Zalán Vince.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 5 átlag: 7.8 |
|
|