FesztiválKarlovy VaryKényszerkapcsolatokBaski Sándor
Lélekölő hagyományok,
feldolgozásra váró traumák, és a továbblépés esélye a fesztivál legizgalmasabb
versenyfilmjeiben.
Az „A”-kategóriás
filmfesztiválok, már csak a méreteik miatt is, szükségszerűen eklektikusak, de
Karlovy Vary még ebből az erős mezőnyből is kitűnik markáns kontrasztjaival.
Profilja, hitvallása szerint a keleti régió mozgóképeit szemlézi – nem csak az
East of the West szekciót, de a hivatalos versenyprogramot is a kelet-európai
filmek dominálják –, a legnagyobb sorok ugyanakkor a francia fesztiválkedvencek,
a skandináv komédiák és az aktuális Sundance-szenzációk vetítései előtt
kígyóznak. Egy grúz szociodráma családias hangulatú sajtóvetítése után beülni
egy amerikai dramedyre a Thermal Hotel 1200 férőhelyes nagytermébe, zavarba
ejtő, mégis tanulságos élmény. Kiderülhet például, hogy hiába választja el 9
ezer kilométer a két világot, a főszereplőknek hasonló akadályokat kell
legyűrniük.
A fesztivál
nyitófilmjében, a The Big Sickben és
az East of the West szekcióban szereplő Dina
választásában (Dede) is a
kényszerházasság intézményéből fakad az alapkonfliktus, csak a hangvétel és a
végkicsengés tér el gyökeresen. Kumail Nanjiani stand-up komikusból lett
színész (Szilícium völgy) feleségével
közösen írt forgatókönyvet megismerkedésük történetéből; a pakisztáni
származású férfi hiába akad rá a tökéletesnek tűnő nőre, nem akar csalódást
okozni szüleinek, akik elvárják tőle, hogy muszlim párt válasszon magának –
azon jelöltek közül, akiket ők prezentálnak neki –, így inkább a szakítás
mellett dönt. Romkom lévén persze elképzelhetetlen, hogy a film ne torkolljon
happy endbe, a megoldás kulcsa, hogy Kumail végül képes leszámolni az örökül
kapott hagyományokkal.
Ugyanez a kísérlet a
grúz Dina választásában
törvényszerűen tragédiához vezet, holott a szerelmeseket itt még kulturális és
vallási különbségek sem választják el. A főszereplő Dina bűne mindössze annyi,
hogy nem a nagyapja által kiválasztott férfibe, hanem annak katonatársába és
barátjába, Gegibe szeret bele. A visszautasítás szégyenét elviselni képtelen
férjjelölt öngyilkos lesz, de Dina ezzel csak átmenetileg nyeri el a
szabadságot. Gegivel egy másik faluba, a férfi családjához költöznek, a
gyászoló rokonok azonban nem felejtenek, bosszút állnak a hagyományok elárulásáért.
Mariam Khatchvani a
filmben látotthoz hasonló hegyi faluban nőtt fel, a történetet pedig saját
nagymamája élete ihlette, de a Dina
választását nemcsak az író-rendező személyes érintettsége teszi figyelemre
méltóvá, hanem a balladisztikus hangvétel is. Khatchvani a 19. században rekedt
közösség elnyomó mechanizmusaira nem egy „felvilágosult” kívülálló szemszögéből
csodálkozik rá, hanem megváltoztathatatlannak tűnő világrendként láttatja azt –
vagyis pontosan érzékelteti, milyen fullasztó miliőben kénytelen Dina a
személyes szabadságáért küzdeni.
Ugyanezen a napon
vetítettek egy harmadik filmet is a tiltott szerelemről, egy harmadik
országból. A koszovói születésű Edon Rizvanolli a bevándorlók
identitásproblémáira is reflektál a saját verziójában, főhőse, Alban, egy
Amszterdamban élő, albán származású, beilleszkedési zavarokkal küzdő tinédzser,
aki egy új kapcsolatban megtalálja a nyugalmat. Alban már Hollandiában szocializálódott,
őt nem zavarja, hogy barátnője, Ana szerb, sőt nem is érti, hogy anyjának mi
ezzel a problémája. A fiát egyedül nevelő Zana képtelen az óhazából hozott,
húsz éven át cipelt traumáitól megszabadulni, nem hisz abban, hogy az egymást
gyűlölő népek fiai és lányai tiszta lappal indulhatnak az új világban, túllépve
a törzsi szembenállásokon. A Kitaszított
(T’padashtun) legizgalmasabb aspektusa, hogy kérdésfeltevéseivel még a
nézőjét is elbizonytalanítja, így kiváló vitaalapként szolgálhat a történelmi
és személyes bűnök megbocsáthatóságáról szóló diskurzusokban.
A menekültválság kapcsán
boncolgat hasonlóan fajsúlyos témákat a török Több (Daha) is, amely
szintúgy egy attitűd átörökíthetőségére kérdez rá. A helyszín egy kis falu az Égei-tenger
partján, ahol a zöldségkereskedő Ahad mellékállásban szíriai menekülteken
nyerészkedik. A pincéjében, embertelen körülmények közt tartja őket, üzleti
filozófiájába az empátia és az irgalmasság nem fér bele. Kamasz fia kitörne
ebből a környezetből, Isztambulban akar továbbtanulni, a tehetsége és a
szorgalma is meglenne hozzá, de apja inkább a családi migránsbizniszben számít
rá. A színészből lett rendező, Onur Saylak felteszi a kérdés: kiölhetjük-e
magunkból az emberséget felsőbb utasításra, és a film végi válasza a legkevésbé
sem szívderítő.
Egy toxikus apa-fiú kapcsolatról szól a
beszédes című orosz Hogyan vitte el
Viktor, a „Fokhagyma” Alekszejt, a „Csődört” az otthonba is. Alekszandr
Hant szocioszatírába oltott road movie-ja a nagy orosz rögvalót stilizálja, így
egyszerre tud mélységesen lehangoló és mulatságosan morbid lenni. Főhőse,
Viktor egy igazi, tőről metszett tuskó, agresszív, kötekedő, kocsmázással és kurvázással
múlatja az idejét, miközben otthon feleség és gyerek várja. A fiatal férfi egy
kis pénzért a saját apját is eladná – szó szerint. Amikor kiderül, hogy a rég
nem látott Alekszej (a kiváló Alekszej Szerebriakov jutalomjátéka) lebénulva
ugyan, de még él, fia úgy dönt, beadja egy idősek otthonába, hogy övé lehessen
apja lakása. A sok száz kilométeres kocsiút során világossá válik, hogy
Viktorból azért lett az, aki, mert felnövés közben semmilyen pozitív apai
mintát nem kapott, sőt Alekszej annak idején még a családját is elhagyta. A
nagy utazás végül megbékélés- és megváltástörténetbe fordul át, anélkül, hogy
jelentős hangnem- vagy tónusváltás következne be. Hant mellőzi a nagy szavakat
és a hatásvadász pillanatokat, filmjének legnagyobb bravúrja, hogy a néző a
fináléra megkedveli – és ami talán még fontosabb – megérti Viktor figuráját.
Pontosan ez, a
megértetés szándéka lehetett egy másik orosz rendező, Borisz Hlebnyikov célja
is. A Szívritmuszavarok (Arythmia) páros portré a román új hullám
modorában, egyik főszereplője Oleg, a harminc körüli mentőorvos, a másik a
felesége, Kátya, aki a helyi kórház sürgősségi osztályán dolgozik. A férfi
elsőre nem tűnik túl szimpatikusnak, betegeit lelkiismeretesen ellátja, de
mintha hiányozna belőle az empátia, életunt, mogorva, és ez – állandó
alkoholizálásával súlyosbítva – feleségével való kapcsolatára is kihat. Kátya
közli vele, hogy válni akar, de amíg nem találnak új albérletet, kénytelenek
továbbra is egy fedél alatt lakni szegényes paneljükben. Oleg szeretne egy
második esélyt, de fogalma sincs, hogy meg tud, vagy egyáltalán meg akar-e
változni.
Hlebnyikov a klasszikus
melodrámai szituációt a műfajban megszokottnál nagyobb érzékenységgel bontja
ki, messzire elkerülve a kliséket. Nem ítélkezik, mindkét szereplőjét megérti,
kapcsolatuk válságát a maga kontextusában, vagyis a hétköznapok monotóniájában
láttatja, és közben, nem mellékesen, az orosz egészségügyi rendszer
visszásságaiból is ízelítőt ad. A mentősök új főnököt kapnak, aki a központi
direktívának megfelelően bürokratikusabbá és gépiesebbé akarja tenni a
rendszert, ami ellen az öntörvényű Oleg gondolkodás nélkül fellázad – nála mindig
a beteg az első. Alekszandr Jatsenko megérdemelten kapta a fesztivál legjobb
színészének díját, az ő alakításának köszönhetően lesz zsigerig hatoló élmény a
Szívritmuszavarok.
Olegéhez hasonló a román
Breaking News főszereplőjének
helyzete: televíziós riporterként őt is azért fizetik, hogy idegenek életébe lépjen
be és ki, lehetőleg minél gyorsabban, producere pedig ugyanolyan érzéketlen az
egyéni emberi sorsok iránt, mint a mentősök főnöke. Alexet nem egy válás, hanem
kollégája halála zökkenti ki a napi rutinól. Operatőrét a jelenlétében, munka
közben éri tragikus baleset, főnökei pedig azzal bízzák meg, hogy keresse fel
az elhunyt vidéken élő rokonait, és forgasson velük egy megemlékező riportot. A
gyászoló családból senki nem akar nyilatkozni, de azt így is sikerül Alexnek
megtudnia, hogy szinte semmit nem tudott arról az emberről, akivel nap mint nap
együtt dolgozott. Kollégája elárvult kamasz lánya végül szóba áll vele, és
segítségével mégis sikerül megrajzolnia egy posztumusz portrét – de ezzel az
anyaggal már nem a tévének, hanem saját magának tartozik. Iulia Rugina
filmjének kérdésfelvetései a másik ember megismerhetőségéről vagy a média
morális felelősségéről annyira érvényesek, hogy még a túlságosan lekerekített
finálét is meg lehet neki bocsátani.
A Cukrász (The Cakemaker)
címszereplője nem vidékre, hanem egy másik országba utazik el azért, hogy megtudja,
ki is volt valójában elhunyt szerette. A huszonéves Thomas Berlinben, egy kis
cukrászdában dolgozik, ide tér be egy nap Oran, az izraeli üzletember. Viszony
alakul ki köztük, amelynek csak a férfi halálos balesete vet véget. Thomas
képtelen feldolgozni, hogy elvesztette szerelmét, maga sem tudja, miért,
Jeruzsálembe utazik, ahol megismerkedik Anattal, Oran özvegyével. A nő,
anélkül, hogy tudná, ki az a rejtélyes idegen, felveszi a kávézójába, és a
kezdeti, kollegiális viszonyuk szinte észrevétlenül válik egyre intimebbé.
Közös fájdalmuk kimondatlanul is összeköti őket – Thomas nem beszélhet Oranról,
a nő pedig nem akar –, mígnem a titok lelepleződik.
Ofir Raul Graizer
rendező, aki maga is Izrael és Németország közt ingázik, elsőfilmestől
szokatlan érettséggel és érzékenységgel nyúl a giccsveszélyes melodrámai
témákhoz, filmje ráadásul a migránsélményt és a kulturális különbségek
feloldhatóságának dilemmáját is kommentálja. A Cukrász az ökumenikus zsűri díjával távozott Karlovy Varyból, de a
Kristály Glóbuszt is maximálisan megérdemelte volna.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 5 átlag: 4.2 |
|
|