Török Film 100100 éves a török film – I. részA Zöld Fenyő örököseiBarkóczi Janka
A száz évnyi török mozgóképfolyamban a
filmművészet és a népszerű zsáner egyaránt fontos szerepet játszott.
Mióta Szulejmán szultán,
akire a végvári vitézek jóérzésű leszármazottja meglehetősen vegyes érzelmekkel
tekint vissza, a róla szóló monumentális szappanopera ürügyén ismét
meghódította a fél világot, elmondhatjuk, hogy a török mozgókép a félhold
birodalmán túl is minden regiszteren tarol. Nem csak frázis, hogy az idén
kereken századik születésnapját ünneplő nemzeti filmgyártás, amely a
kezdeteitől a szórakoztatás, az integráció és a társadalmi kommunikáció fontos terepe
volt, minden pillanatában hidakat épített és épít, hogy kapcsolatot teremtsen
múlt és jelen, szegény és gazdag, Kelet és Nyugat, vagy éppen Kelet és még
Keletebb között. A népszerű konzumcikkeket és delikát fesztiválkedvenceket
egyforma lendülettel produkáló kultúra újra és újra derűs nyugalommal dolgoz
fel olyan kérdéseket, melyekre jellemzően archaikus forrásokból táplálkozó
válaszok adhatók.
Törökország, nulla év
Egy kedves anekdota szerint a vlach származású Manaki-fivérek, a Balkán
első filmesei, Bioscope kamerájukkal szerették volna megörökíteni V. Mehmed
szultánt bitolai látogatása alkalmával. Az uralkodó éber testőrei azonban résen
voltak, és megpróbálták elkobozni a testvérektől a veszélyes fegyvernek látszó
tárgyat. Az Oszmán Birodalom szétesését végigasszisztáló tragikus sorsú Mehmed mindezt
látva csak joviálisan mosolygott, és annyit mondott: „Hagyjátok a gyereket
játszani!” Megjegyzése már-már jelképesen mutatja, hogy milyen fontos szerepet
játszott a mulattatás és kikapcsolódás igénye a térség mozijában már az első
pillanattól fogva. Noha a film intézményesülésének folyamata ehhez képest
meglehetősen távolról, a katonai dokumentáció igényéből indult, hamar
megtalálta helyét a civil lakosság életében is. Azokat a később sajnos
elveszett felvételeket, melytől a mostani kerek évfordulót számítják, egy oszmán
tiszt készítette az orosz emlékmű ledöntéséről az első világháború kitörésének
évében, az első szervezet pedig, amely mozgóképek készítésével és gyűjtésével
foglalkozott, egy tudósító központ volt, amelyet a hadügyminiszter Enver pasa
hozott létre a világégés technikai újításainak és hadmozgásainak
megörökítésére. A szigorú propagandahivatal berkein belül néhány jó érzékű,
idegen származású üzletembernek köszönhetően mégis hamar megjelentek a jelentős
jövedelemmel kecsegtető játékfilmgyártás csírái. Miután a háború forgandósága
gyanússá tette a szakma külföldről delegált szereplőit, a köztársaság
megalakulásával éppen egy időben léphettek színre azok a civil vállalkozók,
akik immár a kormányzat felügyeletétől távol, saját szakállukra kísérleteztek
az új üzletággal.
Közülük is a legjelentősebb, megkerülhetetlen alak Muhsin Ertuğrul, aki az
ország film- és színháztörténetében egyaránt fontos szerepet játszott. Ez a
nagyformátumú figura 1922 és1938 között gyakorlatilag egyedüli rendezőként és a
produceri háttér hatékony szervezőjeként, a teátrumi évad szüneteiben
kiegészítő kereset után nézve, mintegy mellékesen indította be a fiatal állam
filmiparát, az általa bevezetett filmnyelvet pedig hosszú évtizedekre az
utódokra örökítette. A színpadias látvány és színészi játék sajátos, de kevésbé
örvendetes hagyományán túl az ő nevéhez fűződik a muszlim színésznők első bátor
szerepeltetése, az egyiptomi-görög koprodukcióban készült első hangosfilm (Isztambul
utcáin, İstanbul Sokaklarında, 1931), és a legkorábbi színes kísérletek
bemutatása is. A főleg adaptációkat, bohózatokat, nemzeti jellegzetességeket
nélkülöző kommersz darabokat készítő direktor tökéletesen megtalálhatta a
számítását mindaddig, míg az állam maga sem tekintett a modern török öntudat
épülését hatékonyan segítő művészetként az új médiumra. Bár a mozinál nyugatibb
dolgot keresve sem találhattak volna az európai vívmányokért rajongó vezetők,
azt következetesen szórakoztatóipari tevékenységként értelmezve mégis kiesett
látókörükből, s így meglehetősen szerény állami támogatást élvezett egészen az
1950-es évekig.
Isztambuli Hollywood
A helyzet a második világháborút követően radikálisan megváltozott, és
megkezdődött a virágzó, sokszínű török filmgyártás sosem látott aranykora. A
fejlődés motorjának egyértelműen az 1948-ban útjára indított, európai
újjáépítést célzó Marshall-terv tekinthető, amely az országnak juttatott
konkrét támogatáson túl az iparosítás ösztönzésével éppen a moziszektor ideális
struktúrájának megfelelő konstrukciókat helyezte előtérbe. Ennek szoros
következményeként Isztambul kozmopolita negyedében, a Beyoğlu
kerület Yesilçam (Zöld Fenyő) utcájában gombamód szaporodtak a stúdiók és az őket
kiszolgáló kapcsolt vállalkozások, s a Yesilçam név hamarosan a török Hollywoodot,
magát a ragyogó, monumentális produkciókat kiállítani képes, önálló
sztárrendszert üzemeltető mesés univerzumot jelentette. A régi dicsőséget
mostanában csak szomorú nyomokban tükröző, mára inkább pornóban utazó moziutca
az 1960-as években akár 2-300 filmet is produkált, amelyek felvevőpiacát elsősorban
a törökországi családok jelentették. Ezek a darabok főként melodrámák, vagy
bizonyos melodramatikus tartalommal bíró egyéb műfajú filmek voltak, sokszor
kifejezetten városi vagy falusi balladák zenés betétekkel, de velük
párhuzamosan megjelentek, majd a televíziós sugárzásba is átkerültek a nyugati
sikerszériák vidám török remake-jei a Star Trektől egészen a Supermanig.
Az ipar szabályozóiról szólva mindenképp említeni kell azt a speciális
rendszert, amely természetes módon fejlődve határozta meg a kereslet és kínálat
közti összefüggéseket. Ennek kulcsfigurái az egyes régiók forgalmazását
felügyelő vállalkozók voltak, akik pontosan felmérve a lokális közönség
igényeit, közvetlen megrendelői, esetleg producerei lettek a központban
gyártott mozgóképeknek. A stúdiók így minimális kockázatot vállaltak, és
képesek voltak régiónként más típusú filmeket kínálni, gyakran egyenesen a
területen élők kedvelt filmcsillagát szerződtetve ezekre. A népszerű nyugati
tömegfilmek forgalmazásával kapcsolatban nem elhanyagolható tény, hogy ezek
gyakran nem közvetlenül Európából, hanem Egyiptomon keresztül, a gigantikusra
fejlődött egyiptomi filmipar termékeivel egy csomagba kapcsolva érkeztek, így
az arab mozikultúra is erősen éreztette hatását. Az állami korlátozás a háború
ürügyén, Mussolini hasonló rendelkezéseitől inspirálva 1939-ben lépett
érvénybe, és bámulatosan makacsul tartva magát, mindenféle politikai vihar és
katonai puccs ellenére egészen 1986-ig teljesen érintetlen maradt.
Új műfaj: az arabeszk
Sajátos, markáns karakterrel bíró irányzata ennek a korszaknak az
úgynevezett arabeszk-film, a 2000-es évek utáni török mozira sem csekély
hatással. Ezeket az alkotásokat az indiai-arab gyökerekkel bíró, hivatalosan
tiltott zenei irányzat inspirálta, amely erősen maszkulin hangvételben
tolmácsolta a jobb élet reményében nagyvárosokba költöző vidéki munkások sötét
hangulatát, a vidéki élet iránti nosztalgiáját és a jövő reménytelenségét. Az
arabeszk történetei jól leírható sémába illeszkednek, általában egy falusi
környezetből valamilyen kényszer hatására a városba kerülő férfi főhős
tragédiáját mesélik el, aki az új közegben képtelen feloldani a magával hozott
tradíciók és a modern életforma hatására megváltozott erkölcsiség közti
feszültséget, és végzetes útra keveredik. A filmeket jellemző drámai érzelmek
leginkább az elkeseredett vágy (hasret) a fájdalmas csalódottság (hüsran) és a
melankólia (kara sevda) regisztereit járják be, amely szólamokat a Yesilçam óta
újra és újra szomorú természetességgel játsszák a török származású rendezők. Ez
a felütés ad kiindulópontot többek között a 40 című 2009-es Emre Sahin-filmnek,
amelyben néhány Isztambulban kallódó szerencsétlen outsider sorsa fonódik össze
egy pénzzel teli táska után folytatott kilátástalan hajsza során, de ugyanezt a
súlyos örökséget fedezhetjük fel a németországi Fatih Akin Fallal szemben
(2004) című alkotásában is, amelyben világosan kiderül, hogy egy rafinált házasság
is inkább tragédia, mint kiút a mélységes ellentmondások tengeréből.
Kurd szólamok
Az 1970-es évektől a klasszikus Yesilçam burkát egyre másra törték át a
markánsabb szerzők és radikálisabb irányzatok. Felerősödött a nemzeti film
iránti igény, megjelentek a vallásos felhangok, és erőteljesebben jutottak
szóhoz bizonyos kisebbségek. Kulcsszóvá az identitás fogalma vált, melyet
megszámlálhatatlan prizmán át, megszámlálhatatlan szemszögből lehetett
feldolgozni. A török mozi egyik virulens témáját azóta is a kurd közösség
hányattatásait és reményeit feldolgozó történetek adják, amelyekből az előkelő
európai filmfesztiválok mostanában szintén előszeretettel szerveznek
retrospektív vetítéseket. Ez a jelentős, de megbecsülhetetlen lélekszámú
népcsoport egyike a Törökországban élő félszáz etnikumnak, ám ők muszlim hitük
miatt szerencsétlenségükre kimaradtak az első világháborút lezáró lausanne-i
békeszerződés etnikumokat védő cikkelyeinek hatálya alól, és hivatalos, ám
cseppet sem zökkenőmentes elismerésükre csak az 1990-es években kerülhetett
sor. Az általuk készített, életüket és konfliktusaikat megörökítő filmek ezért minden
esetben messze túlmutatnak önmagukon: a túlélés és jelenlét kétségbevonhatatlan,
masszív bizonyítékai.
Érdekes megjegyezni, hogy az ország filmtörténetének talán legjelentősebb
alkotásait éppen a Yesilçamból induló kurd származású színész-rendező, Yılmaz
Güney készítette el, aki felforgató tevékenységéért több ízben
bebörtönöztek, és ominózus Út című filmjét is a rácsok mögül, hű
asszisztensének adott utasításaival mintegy távollétében rendezte meg. Güney
filmjét 1982-ben sikerült kicsempészni Cannes-ba, ahol Costa-Gavras Eltűntnek
nyilvánítva című darabjával megosztva Arany Pálmát kapott, otthon azonban
még így is egészen 1999-ig a tiltott filmek sorában szerepelt. Az Út
néhány kimenőre engedett rab élményeit dolgozza fel, akik vágyott szabadságukra
hazatérve nem éppen azzal szembesülnek, amiről addig álmodoztak. A súlyos és
szívbemarkoló film kegyetlen őszinteséggel mutatja be a törökországi társadalom
és a hatalom működését, feledhetetlen képei pedig intenzív neorealista
érzékenységről tanúskodnak. Güney itt a modern börtönt és a hagyományaiba
zárkózott közösséget párhuzamos univerzumokként írja le, és sok olyan motívumot
felvázol, amelyek majd a később kivirágzó kurd filmben bomlanak ki teljesen.
Ezek közül talán a legizgalmasabb a hangok és narráció felértékelődése,
ahogy az egy alapvetően orális kultúrát építő etnikum esetében szinte magától
értetődő. A kortárs kurd mozi érdekes, és szinte kivétel nélkül megjelenő
történetszervező eleme a fantáziadús nyelvi játék, az hangsáv felértékelése a képpel
szemben. Míg Güney hivatalosan nem forgathatott a tiltott kurd nyelven, így
kurd szereplői is inkább törökül vagy egyfajta keveréknyelven szólalnak meg,
mára ezekben a filmekben a beszéd (és annak hiánya) mint lételem jelenik meg. Két
szép példája ennek az utóbbi időből Orhan Eskiköy és Zeynel Dogan Apám
hangja (Babamin sesi, 2012) és Özcan Alper A jövő örökké tart
(Gelecek uzun sürer, 2011) című alkotása. Az előbbiben a múltból
előkerülő, újra meghallgatott hangszalagok nyomán egy tragikus családtörténet
rajzolódik ki az 1979 és 2009 közötti időszakból, a második filmben Sumru, a
népzenekutató lány érkezik Diyarbakirba, hogy szakdolgozatához gyűjtsön
megfelelő anyagot. Ő a siratódalok és balladák rögzítése közben szembesül a
rajtuk átszűrődő, egyébként elhallgatott történelemmel, s a szájról szájra
hagyományozott, holtnak hitt dallamokról kiderül, hogy mennyire elevenek és
milyen katartikus módon hatnak. A film, amely mintha csak a Lisszaboni
történet kurd változata lenne, sok szép zenével és mesteri hangkeveréssel,
vállaltan érzelmi síkon ragadja meg az általa tárgyalt összetett geopolitikai
problémát.
(Folytatjuk)
A cikk a szerző Yunus Emre Intézet - Török Kulturális Központ Török Kávéházi Estek rendezvénye
alkalmából elhangzott előadása alapján készült. Az Intézet 2014-ben a török film
századik születésnapja alkalmából filmklubot indított.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 462 átlag: 5.49 |
|
|