Magyar MűhelyBeszélgetés Hajdu SzabolccsalA túlhordott gyerekHoreczky Krisztina
A Délibáb, akár a Fehér tenyér és a Bibliothèque Pascal, az elnyomás és a szabadság kibékíthetetlen ellentétére épül.
Hajdu Szabolcs hortobágyi, „mágikus
realista” westernje, a Délibáb (Mirage), buktatókkal teli utat járt be a
megvalósulásig. Az 560 millió forint büdzséjű, magyar-szlovák koprodukcióban
elkészült alkotás a Grunwalsky Ferenc irányította Magyar Mozgókép Közalapítványtól
került át a Magyar Nemzeti Filmalaphoz. Az Andrew G. Vajna vezette testület 350
millió forinttal támogatta a Nagy András fényképezte opust, melynek
főszereplője a Jim Jarmusch-filmekben ismertté lett Isaach De Bankolé. A magát
elsősorban színházi embernek tartó színész, színházi rendező, képíró már új
munkáján, a más struktúrában, részint Las Vegasban leforgó
Dosztojevszkij-adaptáción, A játékoson
(The Gambler) dolgozik. Beszélgetésünkkor
egy téma körül keringtünk a rebellis auteurrel.
Újdonszerű, hogy szerzői filmedet hárman
jegyzik forgatókönyvíróként: rajtad kívül Jim Stark koproducer, és Lovas
Nándor. Emellett executive produceri minőségében Isaach De Bankolé is azon
volt, hogy „hitelesebbé” tegye a történetet.
Ez csak
papíron fest így. A film – és annak a víziója – egy adott ponttól ott van a
fejemben, ettől fogva mindegy, mi áll a forgatókönyvben, amelyet, ha szükséges,
akár át is szerkesztünk. Ezeket a folyamatokat meglehetős kívülállással
szemlélem. A társ-forgatókönyvírók a filmről folytatott párbeszédekben voltak a
szellemi partnereim. Ötleteket adtak, de egy sort sem írtak le; a
forgatókönyvet, a dialógusokat minden esetben én írom. Emellett részt vettem
számos forgatókönyv-fejlesztési fórumon, Rotterdamtól Szarajevóig, nagyjából
három éven át. Megállapítottam, milyen ügyesen érvelnek a scriptdoktorok, mindent
patikamérlegen kidekázva, az átlagos közép, a jól megcsináltság irányába
navigálva. Szakszerűen, technikásan, fordulatosan. Az eredetiséget, a speciális
megoldást akkurátusan lemetszve, mert az ebben a szisztémában zavaróan hat.
Hibaként jelentkezik. Ezért azok a filmek, amiket nagyon szeretek, és amelyek
miatt a filmmel foglalkozom – John Cassavetes, Tarkovszkij, Antonioni, John
Waters, és még sokak munkái a hatvanas-hetvenes évekből – ezeken a
forgatókönyvírói fórumokon komoly tanácstalanságot keltenének. Nem mennének át
a rostán. Mindez a jelenség a Filmalap esetében fokozottan, mondjuk, tízszeres
szorzóval észlelhető.
A fejedben megvolt vízió mennyit formálódott,
netán mennyiben sérült az évek során?
Erre az
eredeti vízióra roppant nehéz visszaemlékeznem. Az első szinopszis 2007-es. Ez
a film egy túlhordott gyerek. Nem tudom, hogy ez jó-e, vagy sem, csak annyi
bizonyos, hogy út közben sok mindent felhordtam rá. Mindenkinek, aki a filmkészítéssel
foglalkozik, meg kellene tanulnia, hogy a forgatókönyv és az elkészült film
között, sőt, a leforgatott és a megvágott anyag között is óriási távolság
lehet. Egy kompletten más hangulatú, ritmikájú film lehet a végeredmény, főleg
egy olyan típusú mű esetében, mint amilyen ez. Amikor variálódik a tempó, a
hosszú beállítások és a rövidebb snittek változnak, akkor rengeteg a variációs
lehetőség a vágóasztalon. Egy gondolatiságában, stílusában, filozófiájában
teljesen más munka jöhet létre, mint amilyen a forgatókönyvben volt. Már csak ezért
sem lehet az elkészült darabon számon kérni a forgatókönyvet.
A vágásnál szabad kezet kaptál?
Igen,
bár a szerződéseinkben benne volt az utolsó vágás joga. Nekünk bemutatási
kötelezettségünk volt a Filmalap felé. Ezekre a vetítésekre – amelyekről
riasztó sztorikat hallottam – a vágó, az egyik társíró, és a gyártásvezető ment
el. Nekem nem hiányzott, hogy miközben még dolgozom a filmen, tökéletesen
elbizonytalanítsanak és megalázzanak. Szerencsés, hogy így történt, mert
valószínűleg bajosan tudtam volna továbblépni ezzel a művel, ha végighallgatom
az elmondottakat. Így csak nyeltem nagyokat, mikor például arról értesültem,
hogy Andy Vajna kijelentette: „It’s a disaster”. (Ez egy katasztrófa – H.K.) És
hogy „vannak olyan napok, amikor nem érdemes fölébredni. Ez egy olyan nap.” Az elbírálás
során ez volt az általános hangütés. Én meg eleve nem értem, hogy egy
döntéseket hozó, pénzosztó, majd a filmeket fejlesztő kuratóriumnak miért szükséges
véleményeznie is. Egy ilyen rendszerben benne van annak a lehetősége, hogy
befolyásolják a filmet, hatást gyakorolva az alkotóra, presszionálva, sőt,
öncenzúrára késztetve őt. Ez nem a felnőtté válás útja. És ha valaki nem a belső
értékmérő műszereire hallgat, akkor csúnyán eltorzulhat a dolog. Ez a „Vissza
az óvodába!”-attitűd egy pályakezdő esetében kivált veszélyes.
A Fehér
tenyér, a Bibliothèque Pascal és a Délibáb egy téma körül gravitál. Ez a tematika – a hatalom, az elnyomás, a mezsgyére szorultság, a szabadság, a lázadás
– egyre inkább (el)durvul,
brutalizálódik, kriminalizálódik.
Pontosan.
A Macerás ügyekben, vagy a Tamarában pusztán tárgyiasult a szabadság
mint absztrakt fogalom. Ez a három, szorosan összekapcsolódó, trilógiaként is
fölfogható film azonban a szabadság fantomja, különböző aspektusokból. Három
rabszolgatelepet látunk: az egyik a sport közegében, a szocialista érában a
gyerekrabszolgaság. Eztán jön a szexrabszolgaság. Majd végül kikötünk egy
rabszolgatelepen, a létező legkonkrétabb értelemben.
A Délibábban azonban a bundabotrányba
keveredett, maga után kondenzcsíkot húzó, elefántcsontparti futballista kirobbant
egy lázadást egy románok üzemeltette rabszolgatelepen, a magyar rónaságon.
Azt mondod,
kirobbant egy lázadást. Az én kérdésem pedig az volt: vajon ki lehet-e
robbantani egy lázadást? És hogy a lázadás hogyan robbantódik ki, miként jön ez
létre? Közösségek neveltek, van fogalmam a lázadás természetéről; és az nem
olyan, mint a filmekben. A történelmi példák is azt igazolják, hogy a
forradalmak a véletlenszerűségek összejátszásai. Szikrák. Ezért a lázadást úgy
képzelem, mint a vihar előtti égboltot. Ki lehet tenni a villámhárítókat, lehet
védekezni, itt-ott kioltani a feszültségeket, de arról, hogy a mennykő hogyan, hova
és mikor csap le, vajmi fogalmad sem lehet. És ha lezúdul az eső, végképp tehetetlen
vagy. Az okosabb elnyomó hatalom ezzel tisztában is van. E gondolatiság mezsgyéjén
halad a Délibáb, szinte gyermeteg
egyszerűséggel.
Az alapmotívumokon túl – pusztai rabszolgatelep, csicskáztatás,
bűnös főhős, libafosztás, Anna karaktere – mit hagytál meg ihlető forrásodból, Tar Sándor A térkép szélén című novellájából?
Majdhogynem
csak a felvetést, beemelve Tar fantasztikus párbeszédeit a filmbe. De a
novellából számomra a közeg, a helyzet volt az érdekes: hogy van egy ilyen hely,
ahová valaki megérkezik. Tehát köszönet Tarnak az alapszituációért, de azon túl
jön Hajdu Szabolcs.
Még nem láthattam a filmet, ám több kritika és
a sillabusz is azt sugallja, hogy a végkicsengése megnyugtató – ha nem is happy
end.
Nem
hiszem, hogy így volna, sőt. Talán ez az eddigi legkevésbé megnyugtató
befejezésem. Eddig minden filmem végénél megpróbáltam valamiféle vigasztaló
gesztust találni. Mint a temetésen a lelkész; akinek, ugye, az a feladata, amellett,
hogy a halottat elbúcsúztassa, hogy vigaszt nyújtson azoknak, akik itt maradtak
– az elhunyt nélkül. Nagyon nincs ínyemre, amikor egy történet megjáratja velem
a poklokat, utána meg képtelen arra, hogy ebből az infernális hangulatból kiemeljen.
A filmmel vívott utolsó mérkőzésem során ezért mindig megpróbálom megtalálni a vigasztalás
ízléses formáját; azt, ami már nem csak az intellektusra, hanem az érzelmekre
is hat. Ez számomra azért is szükséges, mert ilyenkor a filmről – amelyhez az
életem egy hosszú szakasza kapcsolódik – én is leválok. És én úgy szeretek
elválni, ha van egy ilyen végső gesztus. De mivel a Délibáb műfaja a jóslathoz áll a legközelebb – amelyet egyébként
irodalmi zsánernek tartok –, ez a mozgóképes jóslat nyugtalanító. Mert ugyan a
filmem egy mese, viszont mindaz, amire utal, nagyon is valószerűvé válhat.
Ezért sok benne a megfejtendő, rejtvényszerű elem, a jel, akár a jóslatokban. Ez
a nézőt aktivitásra sarkallja. És attól tartok, hogy míg külföldön leveszik a
nagyobb, univerzális jelentéseket, a film szimbolikáját csak itt ért(het)ik,
Magyarországon. Ugyanakkor beszédes, hogy a Hollywood Reporter, a Screen Daily,
az Indiwire, és a The Playlist szuperlatívuszokban szólt mindarról, amit a
Filmalap leminősített.
Az elmúlt években – a Fehér tenyér óta –
nemzetközi filmkészítővé lettél. Külhonban, több országban forgatsz, külföldi
gárdával, színészekkel. Ért emiatt bírálat?
Bőven,
folyamatosan. Ezekben a multikulturális, koprodukciós, de nagyrészt magyar közpénzből
elkészült filmekben az a közös, hogy magyar gondolkodás van mögöttük. A
rendelkezésemre álló lehetőségeket pedig használom: ezeket az embereket nem
kényszerhelyzetből terelem össze a Föld számos pontjáról, hanem mert rokonságot
érzek velük, szinkronitást. Olyan ez, mint az internet; egy háló. Ha a saját
környezetedben nem találod meg a számodra megfelelő embereket, akkor el kell
kezdeni nyújtózkodni. És ezek a megtalált emberek ilyenek nekem, ők megtartanak
engem ebben a hálóban.
Isaach De Bankoléban mennyiben leltél a
partneredre?
Teljes
mértékben. A forgatáson szembesültem azzal, hogy a filmnek máshogyan kell
alakulnia, mint ahogyan az a forgatókönyvben van. Merthogy sokkal több
titokzatosság, több réteg van ebben a szereplőben, mint amit leírtam róla. De
Bankoléban a személyisége alapján spirituális belső tartalmat gyanítottam. Ezzel
éltem is, miközben – részint, mert erős az arca – sok filmben úgy használták,
mint egy bábot, egy maszkot. Holott sok mindent lehet az arca, a viselkedése, a
mozgása mögé képzelni, míg a túlzott konkrétumokat, az általános jeleneteket
ledobta magáról. Jóval filozofikusabbá tette a filmet annál, mint amilyen az
eredetileg volt. Aztán Billy Martin zeneszerző, a New York-i progresszív
dzsesszirányzatok egyik képviselője is hasonló tapasztalást hozott. Bátrabban
gondolkozott annál, mint amit hittem.
Egészen a kezdetektől, majd kivált a Torontói
Filmfesztiválon történt világpremier után,
radikális, rendszerkritikus
megjegyzéseket tettél, Döbrögikkel tusakodó Ludas Matyiról is szólva. Nem
tartasz-e attól, hogy a filmed belpolitikai, szekértáboros alapon fog
elhelyeződni, olcsó zsurnalisztikai közhelyekbe fulladva?
Ezt nem
lehet kikerülni, ahogyan azt sem, hogy a szavaimat zanzásítsák. De úgy hiszem, most
léptem ki abból a csapdahelyzetből, amibe három évvel ezelőtt beleestem, annak
következtében, hogy beléptem ebbe a struktúrába.
Azt olvastam, ez a belépés számodra „morális
válságot” okozott.
Ha
meghozol egy olyan döntést, amelyről eleve tudod, hogy az kicsit, sőt nagyon is
necces, de ennek ellenére úgy hiszed, megoldást jelent egy adott helyzetre,
akkor az a döntés nem hogy megoldaná a problémát, hanem újabb problémahalmazokat
bont ki. Morális konfliktusok sokaságát idézi elő, erkölcsi válságot is okozhat
– eredetileg így fogalmazhattam. Ez történt ezzel a filmmel. Minden egyes
döntés harc volt. És ez a konfliktus, ez a küzdelem – amely abból adódik, hogy
beléptem egy ajtón, és egy tőlem idegen terepre vetődtem – az utolsó pillanatig
kitart. A bemutatótól a fesztiváloztatáson át valószínűleg a film teljes utóéletéig.
Noha a struktúrából kiléptem, ez nem változtat azon az állításomon, hogy
Magyarország ma az elitpolitika által elaknásított terület. Nem kell
ecsetelnem, mi történik azzal, aki úgy tesz, mintha egy őszi kikericsektől
virágzó mezőn lépkedne. És ez a politika által előállított egérfogó-helyzet korántsem
pusztán a filmes közösséget, hanem a társadalom sok más közösségét is érinti.
Ez a filmes közösség…
… nincs.
Nyilvánvaló, hogy szét kellett bomlasztani, majd sóval felhinteni azt a
közösséget, amely 2000-ben, a filmtörvény kapcsán, olyan kompromisszumos megoldást
is elfogadott, amely – úgy tűnt – számára nem hoz hasznot. Mi több, hogy abból jó
nem származhat. Ennek az egykori, ma viszályok tépázta közösségnek hajdanán a
legalapvetőbb értékmércéje a szabadság volt és a függetlenség. Mára ezt váltotta
föl az érdekalapú lojalitás. Ma ez a legfőbb prioritás. Ez már csak azért is
elfogadhatatlan, mert minden művészi megnyilvánulás alapja, hogy valaki,
leválva a társadalomról, eljusson abba az állapotba, hogy áldozatos belső munka
árán fölszabadítsa önmagát. Mivel így képes az alkotásra. A létrejött autonóm alkotás
pedig ennek a fölszabadult állapotnak a manifesztuma. Ami ha eléggé szuggesztív
és hatásos, akkor képes lehet arra, hogy másokat is fölszabadítson. Hogy volna
mindez lehetséges, ha az alapvető motiváció a lojalitás?
A film számodra egy-egy korszakod
manifesztuma. Egyszer úgy fogalmaztál, hogy az emberi jellemfejlődésed lenyomata.
Most milyen ez a lenyomat?
Fogalmam
sincs. Azt látom, hogy lényegileg nem változtam túl sokat. Miközben nagy íveket
írtam le, ugyanazt gondolom a világról, mint harminc éve, amikor gyerekként megkaptam
az alapkiképzést. Mindaz, ami később el tudott igazgatni az életben, már megfogalmazódott
bennem a nyolcvanas évek közepén, abban a színházi közegben, ahol elkezdtük az
életünket a barátainkkal, és ahol tizennyolc éves korunkig több mint ezer
fellépésünk volt. (A Várhidi Attila alapította debreceni Főnix Diákszínpad –
H.K.) Megtapasztalva mindent a közösségről, a hatalomról, a másik emberről, az
intrikáról, az árulásról. Játszottunk börtönben, süketeknek, némáknak, élőhalottaknak,
vásári forgatagokban, szocialista ünnepen. Ekkor nagyjából leszűrtem az alapvetéseket,
és a végkövetkeztetéseim nem sokban változtak. Néha attól szoktam elveszíteni a
lendületemet, akkor lankad a kedvem, amikor sajnálatos módon beigazolódik, hogy
minden úgy van, ahogyan gondolom. Ez nem pesszimizmus, pusztán a hétköznapi belátása
annak, hogy nem változtatható meg az, amiről azt hiszem, hogy megváltoztatható.
És amiről így csupán gondolkozni lehet, újra és újra fölhívva rá a figyelmet.
Akkor ez egy borús végkövetkeztetés.
Ugyanaz,
ami a Bibliothèque Pascalban is benne
van: hogy a csoda nem fog rád találni, magától nem fog megtörténni. Ezért azt mindig
magunknak kell létrehozni. Merthogy létrehozhatjuk. Kizárólag ebben az
értelemben hiszek a csodákban.
Cikk értékelése: |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | szavazat: 111 átlag: 5.43 |
 |
|