|
|
PostaOlvasói levél – Szerkesztői válaszSzámomra érthetetlen...Kövesi Péter Pál
Számomra érthetetlen, milyen meggondolások szerint közlik a filmrendezők életmű-összeállításánál egyszer előbb a magyar s utána az eredeti filmcímet, máskor épp fordítva. Rejtély. Csüggedt rejtvényfejtőjük:
Kövesi Péter Pál
*
Kedves olvasónk nemcsak csüggedt, de szórakozott rejtvényfejtő is. Egyik olvasólevelünkben közöltük már a magyarázatot: ha a filmet Magyarországon is forgalmazták (moziban vagy televízióban), akkor a magyar cím szerepel elöl. Ha a filmet nálunk nem mutatták be, először az eredeti címet hozzuk, majd utána a szó szerinti magyar fordítását.
A szerk.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 1278 átlag: 5.51 |
|
|
|
|