Magyar MűhelyVajda László nemzetközi karrierjeMediterrán diktátorok árnyékábanLénárt András
Vajda László a 30-as években az
olaszországi kitérő után Franco tábornok Spanyolországában talált új hazára.
A Spanyolországban letelepedett híres magyarok csoportját a
spanyol társadalom számára leginkább Puskás Ferenc és Kubala László
futballisták neve fémjelzi, Vajda László/ Ladislao Vajda (1906-65)
a többség számára már egyértelműen spanyol filmrendezőnek számít, csak a neve
hangzik olyan „kelet-európaiasan”. Filmográfiájának legfontosabb darabjai ma a
spanyol nemzeti kultúra részét képezik, és nem a magyarét. Nemzetközi
karrierjének alakulásáról az olasz és spanyol levéltárak és filmarchívumok iratanyagai,
valamint korabeli spanyol filmes szaklapok és interjúk bővítik tovább mindazt,
amit Vajdáról tudunk .(Lásd még: Tanner Gábor: Torreádorsirató Filmvilág 2000/11.).
Édesapja, idősebb Vajda László Magyarországon és Németországban is
ismertnek számított, a színházi világ több területén is kipróbálta magát (volt
színész és színházigazgató is), elvétve pedig a filmezésbe is belekóstolt
forgatókönyvíróként. Ifjabb Vajda László ennek köszönhetően gyermekéveinek
jelentős részét Németországban élte le, a német filmkultúrát szívta magába. A
helyi filmes közösséggel töltötte mindennapjait, a forgatásokon téblábolva vált
a mozgókép szerelmesévé, és elvállalt szinte bármilyen munkát a stúdiókban,
hogy a közelükben maradhasson. Az 1930-as évek első felében három film
forgatásán is részt vett Angliában. Nem tudjuk, hogy ezekben milyen mértékű
volt a részvétele, de a dokumentumok igazolják, hogy közreműködött A koldusdiák (1931) elkészítésében, a Hol
a hölgy? (1932) stábjában már társrendezői, a Szerelem síléceken (1933) és a Szárnyak Afrika felett (1934) esetében pedig rendezői
minősítést kapott.
Hazaérkezése után Magyarországon folytatta rendezői tevékenységét.
Filmjei a témájukat és a felvonultatott karaktereket illetően igazodnak az
éppen uralkodó vonulatokhoz, nem sokban különböznek az adott korszakban, adott
országban készülő művektől. A 30-as években forgatott magyar filmjei követik a
már közkedveltté vált tradíciókat, éppen ezért tesznek szert népszerűségre a
közönség körében. Az Ember a híd alatt
(1936), A kölcsönkért kastély (1937),
a Magdát kicsapják (1938) és a Péntek Rézi (1938) még napjainkban is
gyakran felbukkannak a közszolgálati tévécsatornák délutáni műsorsávjában.
Vajda elsődleges célja a szórakoztatás volt, ennek oltárán
hajlandó volt feláldozni az egyéni látásmódot is. Egész munkásságát alapul véve
megfigyelhető, hogy nem rendelkezett igazán megkülönböztető vajdai stílusjeggyel, nem vált auteurré,
inkább megbízható, kötelességtudó iparosként tekintett munkájára, aki
igyekezett lelkiismeretesen dolgozni, és közben a közönség (majd később a
hatalom) kegyét is kereste. Ebben nagy segítségére volt, hogy Németországban a
filmkészítés szinte minden oldalát megismerte, nem volt számára ismeretlen
terület a gyártás egyik fázisa sem.
A 30-as évek végén a zsidó származású Vajda okkal érezte úgy, el
kell hagynia szülőhazáját. Franciaországba ment, ahol, bár kapott különféle
ajánlatokat, filmes tapasztalatait végül nem sikerült kamatoztatnia. 1939-ben
megállapodást kötött egy első világháborús tematikájú film elkészítéséről (Sevastopol lett volna a címe), ám ekkor
ismét lángba borult a kontinens, ami lehetetlenné tette, hogy a filmet az
eredeti tervek szerint leforgathassák (a főhős egy szimpatikus és jó szándékú
német tiszt lett volna).
A francia csalódás után Olaszországban próbált szerencsét, ahol
három film elkészültében vett részt a Mussolini-érában. Az itáliai alkotók egy
része tudatosan a korabeli hollywoodi munkákat tekintette példának a
történetvezetés és rendezői módszer terén. A két világháború között sokoldalú
kapcsolat állt fenn Magyarország és Olaszország filmgyártása között is. A 30-as
évek olasz filmjeire erősen hatott a magyar mozi, az úgynevezett fehér telefonos komédiák egyértelműen a
magyar vígjátékok mintáját követték. 1933 és 1944 között szép számmal készültek
olyan olasz filmek, amelyek magyar közegben játszódtak. A Magyarországról
alkotott kép igencsak sztereotip volt, egyfajta Cinecittà Magyarország
született, a „commedia all’ ungherese” és az „allegra brigata de Budapest”
kifejezések mindennapossá váltak az olasz filmművészetben (Alessandro Rosselli Amikor a Cinecittà magyarul beszélt című könyve magyarul is olvasható e
témában).
Vajda László olasz „kalandja” ebben a közegben kezdődött el, és
meglehetősen hamar véget is ért. Az itáliai filmesek már korábban felfedezték
őt: Vittorio De Sica két magyar Vajda-filmből is készített remake-et: a Magdát
kicsapják 1940-ben Maddalena,
magatartásból elégtelen címen „született újjá” az olasz filmművészetben, a Péntek
Réziből pedig Teresa Venerdi
(1941) címen forgatta le De Sica a saját változatát. Vajda ennek kifejezetten
örült, szerinte olasz kollégája mindig nagy körültekintéssel és óvatossággal
nyúlt az alapul szolgáló anyaghoz.
A magyar rendező olasz időszakában is vannak még tisztázatlan
pontok: nem minden esetben világos, hogy melyik filmben milyen minőségben és
súllyal vett részt. Az 1941-es A Pazzi-összeesküvéshez (másik hivatalos címén: Giuliano de’ Medici) azonban, amelynek
rendezője volt, nagy horderejű politikai botrány fűződik. Az igaz történeten
alapuló film 1477-ben, Firenzében játszódik, középpontjában a két nagyhatalmú
rivális család, a Mediciek és a Pazzik állnak. Giuliano de’ Medici, Lorenzo
öccse, titokban megnősül a lány apjának engedélye nélkül. A Pazzik meggyőzik az
apát, hogy álljon bosszút a fiatalok tettéért: az após meggyilkolja Giulianót.
A firenzei nép, mely többségében a Mediciek pártján áll, a Pazzik ellen fordul.
Lorenzo de’ Medici pedig megszabadul a sógornőjétől, és saját kezébe veszi
unokaöccse nevelésének irányítását; a gyermek később VII. Kelemen pápa néven
lesz ismert.
Ez volt Vajda egyetlen igazi történelmi filmje; bár más munkái is
játszódtak régmúlt korokban, azok ettől eltérő műfaji besorolás alá esnek. A
Mussolini-korszakban a történelmi filmek legfőbb feladata a nemzeti történelem
eseményeinek és kiemelkedő alakjainak felmagasztalása volt, hogy a második
világháború idején az olasz közönség büszkén tekinthessen a múltjára. Kortárs
szemmel nézve már ebből a szempontból is aggályosnak mondható a film, de egy
ennél nagyobb probléma is felmerült. Benito Mussolini, miután egy vetítésen
megtekintette a még bemutatás előtt álló filmet az eredeti La Congiura dei
Pazzi címen, azonnal visszavonatta a művet reklámozó plakátokat, bizonyos
jeleneteket kivágatott, és eltérő utószinkront készíttetett. Ezen felül, a régi
címet Giuliano de’ Medicire cserélték, Vajda nevét pedig eltávolították
a stáblistáról. A Ducénak erre az erőteljes fellépésre három oka is volt.
Lorenzo de’ Medici ábrázolása, diktatoriális vonásainak hangsúlyozása és néhány
más jellembéli tulajdonságának kiemelése olyan nyilvánvaló utalásokat
tartalmaztak Mussolinire, hogy a párhuzam mindenki számára egyértelmű lehetett.
Mindenképpen meg kellett akadályoznia, hogy a film ilyen formában kerüljön a
közönség elé. Az sem volt ideális, hogy a mű pozitív felhanggal közelített a
Pazzi család felé, mivel a fasiszta Olaszországban nem örvendett népszerűségnek
ez a dinasztia. Végezetül, a filmben Firenze lakossága nem nyugszik bele a
történtekbe, és szembeszáll a Mediciekkel. A diktátor számára ez az elem azt a
veszélyt hordozta magában, hogy talán az olasz nép is ráébred, nem kell
szótlanul eltűrnie mindent, felléphet az elnyomó hatalom ellen. Ez a három
tényező pecsételte meg a film eredeti változatának sorsát.
Különböző szerepkörökben Vajda még további olasz filmek
elkészítésében is részt vett, de a Medici-filmhez fűződő botrány bélyegétől nem
tudott megszabadulni. Az utolsó munkájában a neve már nem került fel a
stáblistára, és a rezsim politikai rendőrsége (OVRA) minden lépését figyelte. A
hatóságok számára kellemetlen volt a jelenléte, személyét a „zsidóprobléma”
körébe utalták, hogy könnyebben megszabadulhassanak tőle. Az OVRA
bizonyítékokat gyűjtött annak alátámasztására, hogy Vajda felmenői között
szerepelt zsidó ős. 1941 első felében az olasz Filmfőigazgatóságról küldtek egy
jelentést a rendőrségre, amelyben közölték, hogy hivatalos kérésre a magyar
hatóságok Olaszország rendelkezésére bocsátottak minden szükséges információt
Vajda származására vonatkozóan, és ez alapján már egyértelműen beigazolódott a „zsidó
gyanú”. Végképp nemkívánatos személynek bizonyult, a filmfőigazgató pedig az
illetékes hatóságokat a szükséges lépések megtételére kérte. Vajda egy
kétségbeesett hangvételű levelet küldött a belügyminiszternek, amelyben részletesen
leírta a problémát: ha el kell hagynia Olaszországot, és nem viheti magával az
éppen előkészületben lévő filmtervét, az számára a biztos éhhalált jelenti,
ugyanis anyagi problémákkal küszködik. A levélnek nem lett hatása, 1942-ben
Vajdát felszólították az ország elhagyására, a szóban forgó film (Il cavaliere senza nome) Itáliában
maradt, és más fejezte be.
A spanyol útját már előkészítették számára, a Medici-filmben
számos spanyol színésszel dolgozott együtt, akik segítettek neki a könnyebb
beilleszkedésben. Ő maga is tisztában volt azzal, hogy zsidóüldözés áldozata
lett, Spanyolországban azonban soha nem beszélt erről. Mikor egy interjúban
megkérdezték tőle, hogy miért jött el Párizsból és Rómából, indokként egyedül a
második világháború kitörését jelölte meg, a származását érintő konfliktusról
egy szót sem szólt. Nem tudunk róla, hogy hasonló természetű kérdés felmerült
volna vele kapcsolatban Spanyolországban, bár fellelhető olyan jelentés a
személyére vonatkozóan, amely kiemeli, hogy megjelent az országban „egy zsidó
filmes csoport”, amelyet „egy lengyel származású zsidó” vezet, aki „Vajda
úrral, egy magyar zsidóval” érkezett Spanyolországba. Ugyanakkor, mivel Franco
tábornok diktatúrája a többi szélsőjobboldali rezsimtől merőben eltérően
viszonyult a zsidósághoz, származása miatt itt nem érte őt hátrány.
Húsz filmet forgatott Spanyolországban, néhányat ezek közül
koprodukcióban más országokkal. Kezdetben olyan projekteket kapott, amelyek
tematikája sok hasonlóságot mutatott magyar munkáival. A későbbiekben több
műfajban is kipróbálta magát, a melodrámáktól egészen a bűnügyi filmekig,
gyakran együttműködött két másik Spanyolországban dolgozó magyar emigránssal,
Gerely Fülöp producerrel és László András forgatókönyvíróval. Az 1950-es évek
elejéig készült műveiben kitapintható az olasz neorealizmus és más európai
filmes áramlatok hatása. A személyes tapasztalatai mellett figyelemmel is kísérte
az akkori Európa szinte minden országának filmes tendenciáit.
A Franco-diktatúrában a film rendkívül fontos szerepet töltött be
az állam életében. A filmiparnak elsősorban a rezsim célkitűzéseit kellett
támogatnia és azokat az értékeket magasztalnia, amelyek a diktatúra számára
elsődlegesek voltak: a nemzeti-társadalmi összetartozás, a katolikus vallás
mindenhatósága és a fegyveres erők által szavatolt rend. A hivatalos
propagandafilmek mellett a kaland- és háborús filmek, valamint az „ártalmatlanabb”
komédiák bizonyultak a leginkább életképes műfajnak. Vajdának ilyen
körülményekhez kellett alkalmazkodnia. Bár ez idáig mindig a fasizmus-nácizmus
elől menekülve hagyta el a különböző országokat, most egy olyan helyen talált
menedékre, ahol a szélsőjobboldali ideológia volt az irányadó. Megpróbált
beilleszkedni. Valódi propagandafilmet csak egyet készített: a Spanyol turné (1952) a Falange párt női
szekciója kórus- és tánccsoportjának amerikai körútját mutatja be játékfilmes
keretek között, de a hangnemet igyekezett a lehető legkönnyedebbre venni, ami
nem volt egyszerű, mivel a hatalom filmpolitikusai árgus szemekkel figyelték a
filmkészítés folyamatát.
Karrierje csúcspontjához 1955-ben ért a Vigasztaló Marcelino:
Kenyér és borral. A José María
Sánchez-Silva regényéből készült film kivételt képez Vajda többi
filmjével szemben, ez ugyanis több szempontból is kiemelkedő darab, messze nem
csak igazodás a hasonló zsánerű filmekhez, vagy a közkedvelt témák
ismételgetése, másolása (ami Vajdánál többször is előfordult korábban és a
későbbiekben is). Kapcsolódik a rendkívül népszerű spanyol gyermekfilmek
vonulatához, amelyek az egész család számára kikapcsolódást nyújtó munkákat
foglaltak magukba. Általában morálisan igazolható végkifejlettel zárultak, a
katolikus hispán ember „jóságát” és a romlatlan gyermeki ártatlanságot
állították középpontba. A főszerepben mindig egy csodagyerek (niño prodigio),
aki sokszor gyönyörű, angyali hangon énekel. Vajda ezt a műfajt teremtette újjá
a szóban forgó darabbal. A főszereplő Pablito Calvo ezzel egycsapással
szupersztár lett Spanyolországban, és még évekig hasonló munkákban szerepelt. Vajda
a gyermek-tematikát a nemzetikatolikus Spanyolországban elsődleges
jelentőséggel bíró vallási témával kombinálta: isteni beavatkozás egy ártatlan,
árva gyermek életébe, aki a film során kapcsolatba lép egy megelevenedő
Krisztus-szoborral. Minden adott volt ahhoz, hogy a film hatalmas sikert
arasson, és ez be is következett: nemcsak odahaza váltotta be a hozzá fűzött
reményeket, de a korszak külföldön is legnépszerűbbnek számító spanyol filmje
lett. Spanyolországban ez a siker tette Vajdát az egyik legelismertebb
rendezővé, a Marcelino… ma is szerepel a legfontosabb tíz spanyol filmet
rangsoroló listákon. Pablito Calvóval még két filmben működött együtt, a Jacinto nagybácsi (1956) és az Egy
angyal szállt le Brooklynban (1957) olasz-spanyol koprodukciókban. A gyermekeket
középpontba helyező tematikát egy másik közkedvelt, a bikaviadalokról szóló
műfajjal is sikeresen elegyítette: A torreádor (1956) szintén a spanyol
filmművészet egyik fontos darabja.
Vajda László spanyol filmes munkásságát a beilleszkedés vágya
motiválta, nem feltétlenül akart újat alkotni, iskolát teremteni, inkább arra
törekedett, hogy a népszerű témákhoz igazodva olyan filmet forgasson, amely
mindenki tetszését elnyerheti. Mindezt ezt olyan korszakban, amikor a spanyol társadalom
fölé tornyosult az autoriter kultúrpolitika. Vajda sem nyúlhatott olyan
témákhoz, amelyek sérthették a Caudillo ízlését és meggyőződését. A spanyol
állam már a Marcelino… előtt elismerte érdemeit: 1952-ben megkapta a
Katolikus Izabella Rend kitüntetését, 1954-ben pedig a spanyol állampolgárságot
is. Ettől kezdve Vajdát már nem mint Spanyolországban dolgozó magyar emigráns
filmrendezőt tartják számon, hanem mint spanyol alkotót. A spanyol-svájci-német
együttműködéssel készült, Friedrich Dürrenmatt bűnügyi történetéből forgatott Az ígéret – Fényes nappal történt (1958)
jelentős kritikai visszhangot ért el. Ezután a Német Szövetségi Köztársaságban
is forgatott még négy filmet, karrierjét pedig ismét egy igazi koprodukcióval
fejezte be: A bejrúti asszony (1965)
spanyol-olasz-francia színekben született.
Ladislao Vajda egyike a legjelentősebb és legérdekesebb nemzetközi
karriert maga mögött tudó magyar filmeseknek, bár itthon nem sokan ismerik őt.
Több országot megjárt, de Spanyolországban talált valódi otthonra, ahol a nemzeti
kultúra szerves részévé vált. A diktatúra idején tevékenykedő, a hatalommal jó
viszonyt ápoló, de nem kizárólag azt kiszolgáló filmesként tartják őt számon új
hazájában, aki műveivel sok kellemes percet szerez még ma is a spanyol
családoknak. Így nem meglepő, hogy a legfontosabb spanyol filmrendezőket
felvonultató listákon általában még ma is helyet kap ez az „egzotikus”
vezetéknevű, de attól még egyértelműen spanyol filmművész is, aki
tevékenységével a magyar-spanyol filmkapcsolatok egyik legfontosabb szereplőjévé
vált.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 11 átlag: 5.27 |
|
|