rendező | színész | operatőr | forgatókönyvíró | zenész | egyéb személy | filmcímek | egyéb cím | Mindegyik | Egyik sem
Jelölje be, mely tartalmi elemeket szeretné kiemelve látni a szövegben!

Láttuk még

Ellencsapás

Gáti Péter

 

Jurij Ozerov nálunk nemrég beinutatott (A moszkvai csata) című filmeposza a második világháború legjelentősebb hadműveleti eseményeinek teljes körű feldolgozására vállalkozott. A Nagy Honvédő Háború csatáinak – dokumentumok ezreivel hitelesített – nagyszabású rekonstrukciója a gigantikus méreteket, az állandó nagytotálos fényképezést, az egész vállalkozás nem emberi léptékű monumentalizmusát játékfilmekben szokásos dramaturgiai fordulatokkal igyekezett enyhíteni. Az emberközelbe hozott hadvezérek arcvonásai, gesztusai és jellemvonásai azonban túlzottan egyformára sikeredtek. A dokumentumfilmbe oltott játékfilm módszere elégtelennek bizonyult ahhoz, hogy a világháború tankcsatáit és más ütközeteit megvívó vagy vezénylő emberek portréja is kirajzolódjék a hatalmas méretű történelmi tablón.

Ellencsapás című munkája alapján ehhez az Ozerov fémjelezte filmes irányzathoz sorolhatjuk Vlagyimir Sevesenko rendezőt is. Alkotása az 1943-as Kijev környékén dúló harcok hiteles film-jegyzőkönyve, középpontban a frontparancsnokokkal, Vatutyin tábornokkal... A jóságos főtiszt figurája kísértetiesen hasonlít Ozerov eposzának Zsukov marsalljához. Jó stratéga, bátor és megbízható katona, aki egyébként a szívén viseli honvédei és tisztjei sorsát, sőt, adott esetben nem szégyelli kimutatni az érzelmeit sem.

Sevesenko filmje nem képes megszabadulni a jellem-ábrázolásbeli és képi közhelyekből, áthallást és átjárást teremtve ezáltal a második világháborúról szóló szovjet alkotások bizonyos típusához. Minden pillanatban az az érzése a nézőnek, hogy ugyanezeket a jeleneteket ugyanilyen kameraállásokból rögzítve már látta egyszer-kétszer.

A két harcoló fél tábornokai között folyó haditaktikai párbaj érzékeltetésére a film többször felidézi a német főhadiszálláson történteket is. A történelmi dokumentumok, illetve harcászati kérdések iránt érdeklődő nézőknek fog elsősorban csalódást okozni, hogy a magyar változat munkatársai – ki tudja miért – „elfelejtették” feliratozni a németül elhangzó mondatokat.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1987/05 54. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=5295

Kulcsszavak:


Cikk értékelése:szavazat: 1299 átlag: 5.62