rendező | színész | operatőr | forgatókönyvíró | zenész | egyéb személy | filmcímek | egyéb cím | Mindegyik | Egyik sem
Jelölje be, mely tartalmi elemeket szeretné kiemelve látni a szövegben!

Krónika

Tisztelt Szerkesztőség!

N. N.

 

90/4. számuk Láttuk még rovatában ismertetés jelent meg Chytilová Egyet ide, egyet oda című filmjéről. Ebben a kritikus joggal kifogásolja a film magyar címét. Mivel állandóan visszatérő problémáról van szó, mint a film fordítója, szeretnék megjegyzést fűzni a cikkben foglaltakhoz.

A szinkrondramaturgok régi gondja, hogy a forgalmazásba bekerülő filmek magyar címadásába a világon semmi beleszólása nincs. A gyakorlat az, hogy a címet egy, a MOKÉP-nél működő címadó bizottság adj a, még a magyar változat elkészülte előtt. Feltehetőleg nem társadalmi munkában. A fordító véleményét ez a bizottság nem kéri ki, és címjavaslatát csak a legritkább esetben veszi figyelembe. Ami a Chytilová-filmet illeti, a MOKÉP illetékesétől ígéretet kaptam rá, hogy az általam javasolt Egyszer hopp, másszor kopp címen kerül a mozikba. Ez lett belőle...

A példák vég nélkül sorolhatók. Ezúton hívom fel a majdani kritikus figyelmét a Der Bruch című NDK-filmre, amely Betörés címen fut majd, amelynek német címe ezer dolgot jelent. Sajnos éppen betörést nem.

 

Üdvözlettel: Fodor Zsuzsa szinkrondramaturg

 

 


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1990/07 02. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=4375

Kulcsszavak:


Cikk értékelése:szavazat: 1982 átlag: 5.46