Murai András
Németh Brigitta
1944-45 után
többszázezer ártatlan magyart hurcoltak el „málenkíj robotra”. A szovjet
lágerekben szenvedő honfitársaink sorsa a rendszerváltásig a magyar film
számára is tabutéma volt.
Az első magyar játékfilm
a Gulág-élet embert nyomorító körülményeiről 73 évvel a jelentős számú magyar
polgári lakosság szovjet kényszermunkatáborokba hurcolását, rabszolgasorban
tartását és egy részük elpusztítását követően, és két-három generációval a
túlélők hazaérkezése után készült el. A társadalmi emlékezetben mai napig nem
kellő mértékben kibeszélt tragédia iránt a közönségfilm eddig közömbösnek
mutatkozott. A magyar közelmúltnak ezt a szenvedéstörténetét is – más
történelmi fehér foltokhoz hasonlóan – dokumentumfilmesek tárták fel először, negyven
év kötelező hallgatást követően, a rendszerváltozás éveiben. A most bemutatott televíziós
produkció, az Örök tél alkotóira különösen
nagy súly hárult: filmjük hosszú távon meghatározhatja a bennünk élő képet a
szovjet munkatáborokról. Történelmi amnézia ellen ugyanis a leghatásosabb
orvosság a film. A készen kapott képek elképzelhetővé teszik a múltat, s ha
elég erősek, nem is tudunk tőlük szabadulni: a kor és az azt rekonstruáló
filmkép elválaszthatatlanul összekapcsolódik a nézőben. A szereplők sorsa pedig
eljuttathat a katarzisig, megrendülten bevonódunk az akkor és ott történt
tragédiába, majd a megrázó eseményeket átélhető élménnyé alakított történet ki
is vezet a múlt szörnyűségéből – a világnak nem lett vége, s nekünk,
leszármazottaknak filmemlék a szenvedés. Az Örök
tél is ezt az utat járja egyenes vonalú, kerekké formált történetével és
igényesen rekonstruált láger-élet ábrázolásával. Történelmi hitelesség és
fikció arányát úgy keveri, hogy jusson az ismeretterjesztésnek és a szerelmi
melodrámának is, de elsősorban az alapozó történet szerepét vállalja, mikor
lépésről lépésre jelenetbe és képbe foglalja a szovjet lágerekbe hurcolt
emberek történetét. Kifejezett törekvése a főszereplő fiatal anya sorsán
keresztül egyúttal a kollektív szenvedéstörténet elbeszélése, a történelmi
helyzet „megtapasztalhatóvá” tétele. E kettős cél megvalósításának, a
történelmi tragédia elbeszélésének és a melodrámai szál felépítésének igyekezete
azonban gyengíti egymást, és kioltja a láger-szerelemben rejlő, időnként
felvillanó feszültséget. Az Örök tél
ezért kevésbé a láger-filmek újításaként, inkább a Gulág-világ magyar
vonatkozásainak tisztességes illusztrációjaként működik.
Miközben a magyar film –
a politikai körülmények függvényében változó eredménnyel – az 1960-as évek óta
dolgozik a történelmi sorsfordulók (ötvenes évek, ‘56-os forradalom, holocaust
és a második világháború) sokáig tabuként kezelt témáinak feldolgozásán, addig a
Szovjetunióban raboskodó civil lakosság tragédiája nem csak a
Kádár-rendszerben, de a rendszerváltozás után is felfedezetlen terület maradt a
játékfilmek számára. Ezért Szász Attila rendező és Köbli Norbert forgatókönyvíró
hiányt pótló filmje kapcsán érdemes átgondolni a kérdést: mi az oka, hogy ennyi
idő telt el az életek ezreit megcsonkító történelmi események és annak populáris
emlékezetbe emelése között?
Magukba zárva – emlékezetpolitikák
10-12 ezer elhurcolt magyar
nő (a fogságba került polgári lakosság 5-6%-a). Közülük egy volt az Örök tél főhőse, Irén, akit 1944-ben egy
sváb faluból vittek el egy „kis munkára”, „három hét kukoricatörésre” az
etnikai tisztogatás során – csak évek múlva jöhetett haza. Az ő történetét a játékfilm
cselekménye bontja ki, de sorsának mozzanatai ismerősek lehetnek Sára Sándor huszonöt
évvel korábban készült dokumentumfilmje, a Magyar
nők a Gulágon túlélőinek elbeszéléseiből. Az Örök tél megteremti a múlt folytonosságát, régebbi és újabb emlékezet
formái összeérnek, a személyes visszaemlékezések táplálják a játékfilmes történetet.
Ugyanazon történelmi
esemény megismerhető számokból, elbeszélhető a túlélők szubjektív nézőpontjából,
és átélhető populáris műfajokon keresztül is. Hogy a történeti megértés melyik
eszköze mikor kerül előtérbe, nem feltétlenül szabad választás következménye,
sokkal inkább emlékezetpolitikák csatájának függvénye – legalábbis bizonyos 20.
századi nemzeti megrázkódtatások esetében Magyarországon kivételes pillanat,
mikor egymás mellé kerülnek a különböző nézőpontok olvasatai. A 70 éves Gulág-Gupvi-évforduló
környékén az aktív emlékezetpolitikai tevékenység eredményeképp történészek,
politikusok és alkotó művészek együtt írják újra a történelmi emlékezet
képzeletbeli térképét. Szerencsére készülnek még túlélőkkel dokumentumfilmek, nemrég
mutatták be Gulyás Gyula Kifutás című
munkáját Galgóczy Árpád odüsszeiájáról, az Élni
muszáj (rendező Tóth Tamás) a kismarosi áldozatokra emlékezik, Az elrabolt évek nyomában (Pilló Ákos
rendezése) Szabolcs megyei túlélők történeteit örökíti meg. Mindeközben a történészek
között folyik a számháború az elhurcoltakról (a hadifoglyokkal együtt 500 és
900 ezer közötti magyarról olvasni), és a határozott politikai akarat és az
alkotói szándék találkozásának eredményeként már játékfilm formájában is
átélhető a Gulágot megjárt nők (és mellékszereplőként a férfiak) története.
Azonban a
Gulág-emlékezet magyarországi változásait áttekintve feltűnő fáziskéséseket
találunk az emlékezés médiumait illetően. Az elhurcoltak kálváriája
1944-45-ben, a szovjet hatóságok magyarországi megjelenésével kezdődött, és nem
ért véget az 1950-es évek közepén, hazaérkezésükkor. A túlélőknek nem csupán a
feléjük irányuló bizalmatlanság, a megfigyelések, és a munkahelyi elutasítások
miatt folytatódott a kálváriájuk, hanem mert hosszú hallgatásra kényszerülve
magukba kellett zárniuk az őket ért igazságtalanságot. Az ezt követő 35 év a
totális (el)hallgatás időszaka, sokan még családtagjaiknak sem merték elmondani
meghurcoltatásukat.
Az első magyar visszaemlékezések
könyvben és filmen egyaránt 1989-ben jelentek meg. (Szépirodalmi munkákból
korábban is lehetett tudni a szovjet lágerekről. Szolzsenyicin remeke, az Iván Gyenyiszovics egy napja magyarul
meglepően korán, az 1963 februári Nagyvilágban jelent meg. Lengyel József, aki
1938-tól nyolc évet töltött a Gulágon, az 1960-as évek elejétől publikálta a
táborok világával, majd szibériai száműzetésével foglalkozó írásait.) Túl kellett
lenni hozzá a múlt átírására épülő államszocialista rendszer reménytelenül
hosszúnak tűnő évtizedein, úgy, hogy a túlélők minél pontosabban megőrizzék magukban
élményeiket. Aztán, mikor a szabadság ideje eljött, és lehetővé vált, sőt
kötelességnek tűnt a múlt kibeszélése, meg kellett, hogy nyíljanak az
életkatasztrófájukat magukba zárt emberek. Az emlékek nyilvános elbeszélésének
vágya sem magától értetődő ott, ahol a hallgatás a fenyegetés légkörében
történt. Szépen mutatja ezt a Gulyás testvérek rendszerváltozás hajnalán
készült dokumentumfilmjében a dudari testvérpár visszaemlékezése. Mindig együtt
szerepelnek, de csak az egyikük beszél, belőle árad a múlt, hevesen
gesztikulálva, átéléssel adja elő a megaláztatásaik sorát, míg a másik férfi
hallgat, elfordítja a fejét, a kamerába is alig néz. Talán még három évtized
után is fél, hogy baj lesz a vallomásából, és talán úgy gondolja, úgy sem értheti
ezt meg más, csak aki átélte. A megélt szenvedéstörténet elbeszélésének, az
élmények átadásának alapvető kérdése ez: hogyan lehet elmondani? Mi adja a
fedezetét, a hitelét a szavaknak és a képeknek?
Személyes fedezet – dokumentumfilmek
Mikor a ‘80-as évek második
felétől a ‘90-es évek elejéig a társadalmi emlékezet és a történelmi
dokumentumfilmek kivételesen intenzív kapcsolatban állt egymással, akkor
készült két alapvető fontosságú, „beszélő fejes” film a Gulágot megjárt emberekről.
A „málenkíj robot” fogalma a magyar közvéleménybe ekkor, többek között a Gulyás
testvérek évekig tartó kutató munkájának köszönhetően került. Az 1989-ben
bemutatott filmben Dudaron élő öt egykori levente (a Bakony brigád tagjai) és
egy kárpátaljai református lelkész beszéli el kálváriáját. Az ártatlanul
meghurcoltak borzalmas élete a szovjet lágerben 9-10-11 évig tartott, s a pokol
apró részletei sok évtized után ebben a filmben tárultak fel először a
nyilvánosság előtt.
A Málenkíj robotban a rabszolgasorsba vetett férfiak
visszaemlékezései mellett az otthon maradt, évtizednyi kétségbeesett
várakozásra ítélt asszonyok is szerepet kapnak, volt, akinek fiait, volt, kinek
férjét vitték el. A női rabok sorsát azonban először Sára Sándor beszélte el
pár évvel később. Az otthonuktól több ezer kilométerre, szibériai
munkatáborokba vitt, nehéz fizikai munkára kényszerített nőket még
Magyarországon ítélte el pillanatok alatt koholt vádak alapján a szovjet
katonai bíróság a büntetőtörvénykönyv hírhedt 58. paragrafusára hivatkozva, kémkedés
vádjával. Életkatasztrófák adják ennek a filmnek is a vezérfonalát, és itt is a
személyes tanúságtétel garantálja az emlékezetből elbeszélt történelem hitelét.
Sára filmje azonban Gulyásék munkájához képest szigorúbban szerkesztett. Módszerét
még a ‘80-as évek elején a II. magyar hadsereg pusztulását bemutató Krónika 25 részében dolgozta ki, lényege,
hogy az egyéni visszaemlékezések úgy kerülnek egymás mellé, hogy összeadódnak
kollektív traumává. A túlélők ugyanazon témáról nagyon hasonló módon beszélnek,
a szerkesztés a személyes emlékek összhatását teremti meg, így egyszerre tárulnak
fel a visszaemlékezés-részletekben a személyes sorsok és bontakozik ki a történelmi
esemény átfogó elbeszélése.
Vizuálisan puritán film
a Málenkíj robot és a Magyar nők a Gulágon is, mindkét esetben
a filmkészítési módszerük hasonló, amennyire csak lehet, kerülik a beavatkozást
a visszaemlékezésekbe. Sára használ archív felvételeket, az ötvenes évek hamis
propaganda- anyagával ellenpontozza az elbeszélt szenvedést, és felvillantja az
idős nők fiatalkori fényképét, a megtört arc mellé helyezi a negyven évvel
korábbit, hogy a kettő kontrasztja tudatosítsa a nézőben az elvett fiatalság
drámáját, a tehetetlenség kétségbeejtő és dühítő érzését. Az arcokra
koncentráló kamera és az aprólékos elbeszélések kivételes erővel mozgósítják a
nézőt a belső képek készítésére – eredeti felvételek hiányában nincs is más
lehetősége a befogadónak.
Épp ezeknek a képeknek a
hiánya motiválta Szalkai Zoltánt a vizuális emléknyomok keresésére, mikor
Gulág-útifilmjeiben a láger-szigetcsoport emlékhelyeit egyszemélyes stábként járta
be. Képeket keresett a nehezen elképzelhető emberi sorsokhoz, az egykori szenvedés
körülményeit szerette volna látni és megörökíteni. A kétezres évek
dokumentumfilmes múltfeltárásában övé az egyik legnagyobb vállalás, a Gyaloglás Gulágföldön kilenc részben
mutatja meg, mi maradt mára az eltitkolt múltból. Szalkai túlélők emlékeinek
nyomait kutatta, az ő elbeszélésük alapján járt az egykori lágerek helyszínein,
de kamerája csak az eltűnőben lévő múlt képeit rögzíthette. A lágerek lepusztult
nyomait, romjait, amelyek így épp elhagyatottságukkal, elfelejtettségükkel
válnak beszédessé: az emlékezés hiányáról tudósítanak. Szalkai Zoltán 50 évvel
a magyar foglyok hazatérése után a szó szoros értelmében megjárta a Gulágot – a
nehezen megközelíthető munkatáborok helyszíneit, a kietlen tájakat. A fizikai erőfeszítést
jelentő filmkészítéssel is tisztelegve az egykori rabok emléke előtt.
Életmentő románc – láger-film
Az Örök tél – a dokumentumfilmekhez hasonlóan – az áldozatok
nézőpontjából láttatja a szovjet megszállás következményeit. Nem firtatja a
társadalmi felelősség kérdését (csupán néhány mondat erejéig utal a korabeli magyar
politikai elit kollaborációjára a szovjet hatalommal), nem tekint a láger-múlt
személyes következményeire, nem feszül egymásnak nyilvános felejtés és magánemlékezés
több évtizedes lélekölő ellentéte. Az Örök
tél nem akar a jelenre adaptálható művé válni – magának a történelmi eseménynek
és a személyes sorstragédiáknak állít emléket.
Gyakran emberöltőnyi
idő, 40-50 év kell ahhoz, hogy a kollektív traumától eltávolodva a második és
harmadik nemzedék képviselői műfaji jegyek szerint feldolgozható, alapsémákká
egyszerűsített eseményként interpretálják a túlélők emlékeit. Az Örök tél már a második emberöltőben
mélyen járva készült el, az időbeli távolság tehát kedvez a populáris
feldolgozásnak, a leegyszerűsödő formáknak, amelyekre műfaji elemekből lehet
építeni a cselekményt. Az alkotóknak jelentős gyakorlatuk van a történelmi téma
ilyen irányú feldolgozásában, hiszen közösen készítettek feszült történelmi
thrillert (A berni követ) és a Monarchia
végnapjaiban játszódó krimit (Félvilág).
Köbli Norbert eddigi forgatókönyvei megújították a magyar történelmi film
hagyományát. Munkáiban komolyan veszi a történelmi tényeket, s hiteles
környezetbe ágyazza, megtörtént esetekre építi és precízen alkalmazza a műfaji
szabályokat. Így történt ez például az ‘56-os forradalom utórezgését feldolgozó
A berni követ és a titkosrendőrök
világában játszódó A vizsga esetében
– kiváló ritmusú, fordulatos, feszült krimikről van szó, amelyek egyúttal az
adott korról és politikai helyzetről is tudtak hiteles állításokat
megfogalmazni. Írásaiból született sűrű, koncentrált alkotások egy-egy
történelmi helyzet populáris mitológiájának megteremtéséhez járultak hozzá. Az Örök tél esetében azonban a „pontosan
így történt” megmutatásának igyekezete háttérbe szorítja a szerelmi melodráma
vonalát.
A holocaust-tematikából
ismert lágerfilmek sémáit az Örök tél
sajnos nem kerüli el, sőt, mintha az alkotók szándékosan vállalnák a
leegyszerűsített ábrázolást. Különösen a deportálás stációi sikerültek sablonosra:
felvillan a kegyetlen szovjet katona, vagy pár jelenet erejéig a hosszú utazás gyilkos
körülményei, de ezek inkább csak kötelező elemként állnak a történelmi
hitelesség szolgálatában. S amit képekben a film nem mutat, elmondják a
szereplők, mintha egy ismeretterjesztő könyv oldalait olvasnánk. Pedig a
korábbi láger-filmek dramaturgiájától a szerelmi szál különböztethetné meg
Szász és Köbli alkotását. A táborokban kapcsolatok alakultak, gyerekek
születek, mindezt már ismerhetjük a Magyar
nők a Gulágon több visszaemlékezéséből. A filmbeli Irén és Rajmund táborban
szövődő románca is valós forráson, túlélők levelezésein alapul (a film alapjául
szolgáló novellában Havasi János édesanyja történetét írta meg). Rajmund
figuráján érződik leginkább az eltávolítás és mítosz építés szándéka. Ő a deus
ex machina, Irén megmentője, az „alapozó történet” szuperférfija. A történet –
miközben ragaszkodik a valóság borzalmaihoz – ezen a ponton elmozdul az
archetípusok felé: a szerelem gyógyító erejű és életben tart. Sajnos Rajmund
karaktere nem kellően, vagy nem elég bátran kimunkált. Miközben szavaiból megtudjuk,
hogy a túlélés szabályaiból épített magának egy másik ént, az érzéketlen férfi
szerepét, cselekedetei viszont ennek épp ellenkezőjét mutatják. Azonnal szerelembe
esik, amint meglátja Irént, s anélkül derül ki, hogy nagyon is emberi és érző
lény, hogy önző vonásait megismernénk.
A Málenkíj robotban az egyik visszaemlékező, aki szakácsként a láger
utolsó éveiben elviselhetőbb viszonyok között élte túl a rettenetet, beszélt
férfiak és nők testi kapcsolatáról is. „Komoly szerelem? Tudja, hogy van, ha az
ember 8-9 évig nem érintkezik senkivel, nem tudná megállni, ha akad egy lány,
aztán mindegy, hogy csúnya vagy szép, vagy öreg vagy fiatal, hogy ne
érintkezzen vele. Ilyenkor nincs udvarlás.” Nem volt ott romantika, nem volt
szerelmi melodráma, az ő élményei szerint a férfi-nő kapcsolat a lágerben épp
úgy a létfenntartásról szólt, mint minden más. Az Örök télben a szerelem felemelő, a politikai diktatúrán is győzedelmeskedő
esemény, amit a film bizarr képbe sűrít: a szerelmesek együttléte egy Sztálin-festményben
tükröződik, egymásra kopírozva a magasztost a rettenettel. A film azonban nem
dolgozza ki kellőképpen a szenvedélyt, visszavesz a melodrámai szálból és a rabok
hazajutását felvázolva gyors léptekben haladva pontot tesz a történelmi esemény
elbeszélésnek végére. Küldetés teljesítve: először foglalja egységes filmes
narratívába a magyar katasztrófa-történelem Gulág-fejezetét. A 20. század
sokkoló, traumatizáló múltja továbbra is velünk van.
ÖRÖK TÉL – magyar, 2018. Rendezte:
Szász Attila. Írta: Köbli Norbert és Szász Attila. Kép: Nagy András. Zene:
Parádi Gergely. Szereplők: Gera Marina (Irén), Csányi Sándor (Rajmund), Döbrösi
Laura (Anna). Gyártó: Szupermodern Stúdió. A Duna Televízió bemutatója. 110
perc
A cikk közvetlen elérhetőségei: | |
offline: Filmvilág folyóirat 2018/04 26-30. old. | |
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=13608 |