KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
              
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
   1987/február
• Sára Sándor: „Sír az út előttem...” Részletek egy filmeposzból
• Schubert Gusztáv: Mi, verebek? Az objektív személyessége
• Zsugán István: Mondom a magamét Beszélgetés Mészáros Mártával
• Ardai Zoltán: Közhelyek metamorfózisa Beszélgetés Dömölky Jánossal
• Michałek Bolesław: Wajda, Piwowarski és a többiek Új lengyel filmek
• Kovács István: Egy élet-képes filmről Szekercelárma
• Stachura Edward: Szekercelárma, avagy emberek a téli erdőn
• Fáber András: Háromszög, négyszög, sőt több Francia filmekről
• Eco Umberto: A rózsa neve Regényrészlet
• Barna Imre: A világ rózsa-neve
• Eco Umberto: Első és utolsó nyilatkozat
ISMERETLEN ISMERŐSÖK
• Ciment Michel: Valóság és látomás John Boorman
• Zsigmond Vilmos: John Boorman
• Ciment Michel: A film nyelve élő nyelv Beszélgetés John Boormannal
• N. N.: John Boorman filmjei
LÁTTUK MÉG
• Ardai Zoltán: Annie
• Nóvé Béla: Ne vedd el tőlem a napot!
• Nagy Zsolt: Kegyetlen románc
• Faragó Zsuzsa: Bűnös hétvége
• Tamás Amaryllis: Borisz
• Nóvé Béla: A fekete nyíl
• Hegyi Gyula: Fogadjunk!
• Mátyás Péter: Szállodai szoba
TELEVÍZÓ
• Alexa Károly: Isten teremtményei Szabó István idézése
KRÓNIKA
• N. N.: Hibaigazítás
• Nemeskürty István: Radványi Géza temetésén
• Molnár Gál Péter: Csirág és eperzselé

             
             
             
             
             
             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Láttuk még

Őrült szafari

Mattesz Mónika

Egy kínai fiatalember megvásárolja a mumifikált vámpírősét egy amerikai árverésen. Varázs-tudású alkalmazottja életre kelti az inkább verekedős, semmint vérengző vámpírt. Hármasban elindulnak Kínába, hogy az ős méltó helyére, a családi kriptába kerülhessen.

Vajon mitől dél-afrikai ez a film? Az árverés, a kínaiak, a repülő, amelyben utaznak, minden amerikás. Sehol egy elefánt, vagy egy csörgőkígyó, de még egy árva fűszálat sem látni. Hogy lesz ebből szafari?

A repülőgép benzinje épp a Kalahári fölött fogy el, így hőseink, mit tesz isten, a busmanok földjén teremnek. Az Őrült szafari állítólag Az Istenek a fejükre estek folytatása, néhány szereplőn kívül azonban alig van közük egymáshoz: mindkettő vígjátékként jegyeztetik, de míg Az Istenek...-ben a miénktől különböző civilizációban élő emberek „furcsasága” a komikum legfőbb forrása, az Őrült szafari klasszikus vígjáték: félreértésekkel, burleszkelemekkel

A filmet azoknak ajánlhatjuk, akik annyira szeretik Piedonét, hogy még azt sem bánják, ha Bud Spencer ezúttal nincs jelen, csak a szelleme kísért.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1992/06 57. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=499


előző 1 következőúj komment

Szissz #1 dátum: 2006-12-06 15:02Válasz
Szeretném ha valaki elküldené nekem emailban az Örült Szafari cimü film letöltési helyét, vagy azt ahol megtudnám rendelni. előre is köszönöm szépen.
Erre az emailra szeretném:Sziszi1526@freemail.hu